~singpolyma/cheogram-android

30dff9ac054b1a1baf19025f635d626ff70e99d5 — Daniel Gultsch 1 year, 8 months ago a9dd5a3
pulled translations from transifex
M src/conversations/res/values-nl/strings.xml => src/conversations/res/values-nl/strings.xml +4 -1
@@ 8,4 8,7 @@
    <string name="magic_create_text_on_x">Je ontving een uitnodiging voor %1$s. We zullen je helpen een account aan te maken.\nWanneer je %1$s als je provider kiest kan je met gebruikers van andere providers communiceren door hen je volledige XMPP-adres te geven.</string>
    <string name="magic_create_text_fixed">Je ontving een uitnodiging voor %1$s. Er werd reeds een gebruikersnaam voor jou gekozen. We zullen je helpen een account aan te maken.\nJe zal met gebruikers van andere providers communiceren door hen je volledige XMPP-adres te geven.</string>
    <string name="your_server_invitation">Je server uitnodiging</string>
    </resources>
\ No newline at end of file
    <string name="tap_share_button_send_invite">Tik op de delen knop om een uitnodiging te versturen naar %1$s</string>
    <string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Als je contactpersoon in de buurt is, kan deze ook onderstaande code scannen om de uitnodiging te aanvaarden.</string>
    <string name="share_invite_with">Deel de uitnodiging met ...</string>
</resources>
\ No newline at end of file

A src/conversations/res/values-szl/strings.xml => src/conversations/res/values-szl/strings.xml +16 -0
@@ 0,0 1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
    <string name="pick_a_server">Wybier liferanta XMPP</string>
    <string name="use_conversations.im">Użyj conversations.im</string>
    <string name="create_new_account">Stwōrz nowe kōnto</string>
    <string name="do_you_have_an_account">Mosz już kōnto XMPP? Tak może być, jeźli już używosz inkszego klijynta XMPP aboś używoł abo używała wcześnij  Conversations. Jak niy, to możesz stworzić teroz nowe kōnto XMPP.\nDorada: Niykerzi liferańcio emaili dowajōm tyż kōnta XMPP.</string>
    <string name="server_select_text">XMPP to je nec wartkich wiadōmości niyzależny ôd liferanta. Możesz używać tego klijynta ze serwerym XMPP, jaki sie wybieresz.\nAle dlo twojij wygody ułacniyli my tworzynie kōnt na conversations.im; liferańcie ekstra dopasowanym do używanio ze Conversations.</string>
    <string name="magic_create_text_on_x">Mosz zaproszynie na %1$s. Pokludzymy cie bez proces tworzynio kōnta.\nPo wybraniu %1$s za liferanta, poradzisz kōmunikować sie ze używoczami ôd inkszych liferantōw bez danie im swojij połnyj adresy XMPP.</string>
    <string name="magic_create_text_fixed">Mosz zaproszynie na %1$s. Miano ôd używocza już je do ciebie wybrane. Pokludzymy cie bez proces tworzynio kōnta.\nBydzie szło kōmunikować sie ze używoczami ôd inkszych liferantōw bez danie im swojij połnyj adresy XMPP.</string>
    <string name="your_server_invitation">Twoje zaproszynie na serwer</string>
    <string name="improperly_formatted_provisioning">Niynoleżnie sformatowany kod lifrowanio</string>
    <string name="tap_share_button_send_invite">Tyknij knefla dzielynio sie, żeby posłać kōntaktowi zaproszynie na %1$s.</string>
    <string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Jeźli kōntakt je blisko, to może tyż zeskanować kod niżyj, żeby zaakceptować twoje zaproszynie.</string>
    <string name="easy_invite_share_text">Pōdź na %1$s i pogodej zy mnōm: %2$s</string>
    <string name="share_invite_with">Poślij zaproszynie do…</string>
</resources>
\ No newline at end of file

M src/main/res/values-da-rDK/strings.xml => src/main/res/values-da-rDK/strings.xml +8 -0
@@ 465,6 465,7 @@
    <string name="download_failed_file_not_found">Download mislykkes: Fil ikke fundet</string>
    <string name="download_failed_could_not_connect">Download mislykkes: Kunne ikke forbinde til vært</string>
    <string name="download_failed_could_not_write_file">Download mislykkes: Kunne ikke skrive til fil</string>
    <string name="download_failed_invalid_file">Download mislykkes: Ugyldig fil</string>
    <string name="account_status_tor_unavailable">TOR netværk er utilgængelig</string>
    <string name="account_status_bind_failure">Bind fejl</string>
    <string name="account_status_host_unknown">Serveren er ikke ansvarlig for dette domæne</string>


@@ 622,6 623,8 @@
    <string name="pref_clean_private_storage_summary">Tøm privat lagerplads, hvor filer opbevares (De kan downloades igen fra serveren)</string>
    <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Jeg fulgte dette link fra en pålidelig kilde</string>
    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Du er ved bekræfte OMEMO-nøgler af %1$s efter du har klikket på et link.  Dette er kun sikkert, hvis du fulgte linket fra troværdig kilde hvor kun %2$s kunne have offentliggjort dette link.</string>
    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Du er ved at bekræfte dine OMEMO-nøgler til din konto. Det er kun sikkert, hvis du fulgte linket fra en troværdig kilde, hvor kun du kan have offentliggjort dette link.</string>
    <string name="continue_btn">Fortsæt</string>
    <string name="verify_omemo_keys">Beskræft OMEMO-nøgler</string>
    <string name="show_inactive_devices">Vis inaktive</string>
    <string name="hide_inactive_devices">Skjul inaktive</string>


@@ 904,6 907,7 @@
    <string name="rtp_state_incoming_video_call">Indkommende videoopkald</string>
    <string name="rtp_state_connecting">Forbinder</string>
    <string name="rtp_state_connected">Forbundet</string>
    <string name="rtp_state_reconnecting">Forbinder igen</string>
    <string name="rtp_state_accepting_call">Accepter opkald</string>
    <string name="rtp_state_ending_call">Afslut opkald</string>
    <string name="answer_call">Svar</string>


@@ 919,6 923,8 @@
    <string name="hang_up">Læg på</string>
    <string name="ongoing_call">Udgående opkald</string>
    <string name="ongoing_video_call">Igangværende videoopkald</string>
    <string name="reconnecting_call">Forbinder igen opkald</string>
    <string name="reconnecting_video_call">Forbinder igen videoopkald</string>
    <string name="disable_tor_to_make_call">Deaktiver TOR for at lave opkald</string>
    <string name="incoming_call">Indkommende opkald</string>
    <string name="incoming_call_duration">Indkommende opkald · %s</string>


@@ 968,4 974,6 @@
    <string name="backup_started_message">Sikkerhedskopieringen er startet. Du får en notifikation, når den er afsluttet.</string>
    <string name="unable_to_enable_video">Kunne ikke aktivere video.</string>
    <string name="plain_text_document">Ren tekstdokument</string>
    <string name="account_registrations_are_not_supported">Kontoregistrering er ikke understøttet</string>
    <string name="no_xmpp_adddress_found">Ingen XMPP-adresse fundet</string>
    </resources>

M src/main/res/values-de/strings.xml => src/main/res/values-de/strings.xml +1 -2
@@ 976,5 976,4 @@
    <string name="plain_text_document">Textdokument</string>
    <string name="account_registrations_are_not_supported">Kontoregistrierungen werden nicht unterstützt</string>
    <string name="no_xmpp_adddress_found">Keine XMPP-Adresse gefunden</string>

</resources>
    </resources>

M src/main/res/values-el/strings.xml => src/main/res/values-el/strings.xml +1 -2
@@ 975,5 975,4 @@
    <string name="plain_text_document">Έγγραφο απλού κειμένου</string>
    <string name="account_registrations_are_not_supported">Δεν υποστηρίζονται εγγραφές λογαριασμών</string>
    <string name="no_xmpp_adddress_found">Δεν βρέθηκε διεύθυνση XMPP</string>

</resources>
    </resources>

M src/main/res/values-es/strings.xml => src/main/res/values-es/strings.xml +21 -0
@@ 33,6 33,9 @@
        <item quantity="one">%d conversación sin leer</item>

    
        <item quantity="many">%dconversaciones sin leer</item>

    
        <item quantity="other">%dconversaciones sin leer</item>

    </plurals>


@@ 447,6 450,7 @@
    <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Cancelar</string>
    <plurals name="toast_delete_certificates">
        <item quantity="one">%d certificado eliminado</item>
        <item quantity="many">%d certificados eliminados</item>
        <item quantity="other">%d certificados eliminados</item>
    </plurals>
    <string name="pref_quick_action_summary">Cambiar el botón de “Enviar” por el botón de acción rápida</string>


@@ 465,6 469,7 @@
    <string name="download_failed_file_not_found">Error al descargar: Archivo no encontrado</string>
    <string name="download_failed_could_not_connect">Error al descargar: No se ha podido conectar con el servidor</string>
    <string name="download_failed_could_not_write_file">Falló la descarga: No se puede escribir el fichero</string>
    <string name="download_failed_invalid_file">Error al descargar: Archivo no válido</string>
    <string name="account_status_tor_unavailable">Red Tor no disponible.</string>
    <string name="account_status_bind_failure">Fallo de enlace</string>
    <string name="account_status_host_unknown">El servidor no es responsable de este dominio</string>


@@ 504,6 509,7 @@
    <string name="connected_accounts">%1$d de %2$d cuentas conectadas</string>
    <plurals name="x_messages">
        <item quantity="one">%d mensaje</item>
        <item quantity="many">%d mensajes</item>
        <item quantity="other">%d mensajes</item>
    </plurals>
    <string name="load_more_messages">Cargar más mensajes</string>


@@ 622,6 628,8 @@
    <string name="pref_clean_private_storage_summary">Limpiar datos privados de ficheros descargados (Pueden volver a descargarse desde el servidor)</string>
    <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Enlace desde una fuente de confianza</string>
    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Vas a verificar las claves OMEMO de %1$s después de hacer click en el enlace. Esto solo es seguro si conseguiste este enlace desde una fuente de confianza donde solo %2$s pudo haber publicado el enlace</string>
    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Está a punto de verificar las claves OMEMO de su propia cuenta. Esto solamente es seguro si ha seguido este enlace desde una fuente segura, donde solo usted lo haya publicado.</string>
    <string name="continue_btn">Continuar</string>
    <string name="verify_omemo_keys">Verificar claves OMEMO</string>
    <string name="show_inactive_devices">Mostrar inactivos</string>
    <string name="hide_inactive_devices">Ocultar inactivos</string>


@@ 629,26 637,32 @@
    <string name="distrust_omemo_key_text">¿Estás seguro de que quieres eliminar la verificación de este dispositivo?\nEste dispositivo y los mensajes que lleguen desde allí serán marcados como \"No confiables\". </string>
    <plurals name="seconds">
        <item quantity="one">%d segundo</item>
        <item quantity="many">%d segundos</item>
        <item quantity="other">%d segundos</item>
    </plurals>
    <plurals name="minutes">
        <item quantity="one">%d minuto</item>
        <item quantity="many">%d minutos</item>
        <item quantity="other">%d minutos</item>
    </plurals>
    <plurals name="hours">
        <item quantity="one">%d hora</item>
        <item quantity="many">%d horas</item>
        <item quantity="other">%d horas</item>
    </plurals>
    <plurals name="days">
        <item quantity="one">%d día</item>
        <item quantity="many">%d días</item>
        <item quantity="other">%d días</item>
    </plurals>
    <plurals name="weeks">
        <item quantity="one">%d semana</item>
        <item quantity="many">%d semanas</item>
        <item quantity="other">%d semanas</item>
    </plurals>
    <plurals name="months">
        <item quantity="one">%d mes</item>
        <item quantity="many">%d meses</item>
        <item quantity="other">%d meses</item>
    </plurals>
    <string name="pref_automatically_delete_messages">Borrado automático de mensajes</string>


@@ 904,6 918,7 @@
    <string name="rtp_state_incoming_video_call">Videollamada entrante</string>
    <string name="rtp_state_connecting">Conectando</string>
    <string name="rtp_state_connected">Conectado</string>
    <string name="rtp_state_reconnecting">Reconectando</string>
    <string name="rtp_state_accepting_call">Aceptar llamada</string>
    <string name="rtp_state_ending_call">Terminar llamada</string>
    <string name="answer_call">Contestar</string>


@@ 919,6 934,8 @@
    <string name="hang_up">Colgar</string>
    <string name="ongoing_call">Llamada saliente</string>
    <string name="ongoing_video_call">Video llamada saliente</string>
    <string name="reconnecting_call">Reconectando llamada</string>
    <string name="reconnecting_video_call">Reconectando video llamada</string>
    <string name="disable_tor_to_make_call">Deshabilitar Tor para hacer llamadas</string>
    <string name="incoming_call">Llamada entrante</string>
    <string name="incoming_call_duration">Llamada entrante · %s</string>


@@ 952,10 969,12 @@
    <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Añadir contacto, crear o unirse a un grupo de chat, o descubrir canales</string>
    <plurals name="view_users">
        <item quantity="one">Ver %1$d Participante</item>
        <item quantity="many">Ver %1$d Participantes</item>
        <item quantity="other">Ver %1$d Participantes</item>
    </plurals>
    <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
        <item quantity="one">Un mensaje no se ha podido entregar</item>
        <item quantity="many">Algunos mensajes no se han podido entregar</item>
        <item quantity="other">Algunos mensajes no se han podido entregar</item>
    </plurals>
    <string name="failed_deliveries">Envíos fallidos</string>


@@ 968,4 987,6 @@
    <string name="backup_started_message">La copia de seguridad ha empezado. Recibirás una notificación cuando se haya completado.</string>
    <string name="unable_to_enable_video">No se ha podido habilitar el vídeo.</string>
    <string name="plain_text_document">Documento de texto plano</string>
    <string name="account_registrations_are_not_supported">Los registros de cuenta no están soportados</string>
    <string name="no_xmpp_adddress_found">Dirección XMPP no encontrada</string>
    </resources>

M src/main/res/values-fr/strings.xml => src/main/res/values-fr/strings.xml +22 -2
@@ 33,6 33,9 @@
        <item quantity="one">%d conversation non lue</item>

    
        <item quantity="many">%d conversations non lues</item>

    
        <item quantity="other">%d conversations non lues</item>

    </plurals>


@@ 444,6 447,7 @@
    <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Annuler</string>
    <plurals name="toast_delete_certificates">
        <item quantity="one">%d certificat supprimé</item>
        <item quantity="many">%d certificats supprimés</item>
        <item quantity="other">%d certificats supprimés</item>
    </plurals>
    <string name="pref_quick_action_summary">Remplacer le bouton « Envoyer » par une action rapide</string>


@@ 462,12 466,14 @@
    <string name="download_failed_file_not_found">Échec du téléchargement : impossible de trouver le fichier</string>
    <string name="download_failed_could_not_connect">Échec du téléchargement : impossible de se connecter à l\'hôte</string>
    <string name="download_failed_could_not_write_file">Échec du téléchargement : Écriture impossible</string>
    <string name="download_failed_invalid_file">Échec du téléchargement : Fichier non valide</string>
    <string name="account_status_tor_unavailable">Réseau Tor inaccessible</string>
    <string name="account_status_bind_failure">La liaison a échoué</string>
    <string name="account_status_host_unknown">Le serveur n\'est pas responsable pour ce domaine</string>
    <string name="server_info_broken">Détraqué</string>
    <string name="pref_presence_settings">Disponibilité</string>
    <string name="pref_away_when_screen_off">Absent quand l\'appareil est verrouillé</string>
    <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Afficher comme étant absent lorsque l\'appareil est verrouillé</string>
    <string name="pref_dnd_on_silent_mode">Occupé en mode silence</string>
    <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Occupé lorsque l\'appareil est en mode silencieux</string>
    <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Indisponible en mode vibreur</string>


@@ 500,6 506,7 @@
    <string name="connected_accounts">%1$d compte(s) sur %2$d connecté(s)</string>
    <plurals name="x_messages">
        <item quantity="one">%d message</item>
        <item quantity="many">%d messages</item>
        <item quantity="other">%d messages</item>
    </plurals>
    <string name="load_more_messages">Charger plus de messages</string>


@@ 624,26 631,32 @@
    <string name="distrust_omemo_key_text">Êtes-vous sûr de vouloir retirer la vérification pour cet appareil ?\nCet appareil et les messages qui en proviennent seront marqués comme « indignes de confiance ».</string>
    <plurals name="seconds">
        <item quantity="one">%d seconde</item>
        <item quantity="many">%d secondes</item>
        <item quantity="other">%d secondes</item>
    </plurals>
    <plurals name="minutes">
        <item quantity="one">%d minute</item>
        <item quantity="many">%d minutes</item>
        <item quantity="other">%d minutes</item>
    </plurals>
    <plurals name="hours">
        <item quantity="one">%d heure</item>
        <item quantity="many">%d heures</item>
        <item quantity="other">%d heures</item>
    </plurals>
    <plurals name="days">
        <item quantity="one">%d jour</item>
        <item quantity="many">%d jours</item>
        <item quantity="other">%d jours</item>
    </plurals>
    <plurals name="weeks">
        <item quantity="one">%d semaine</item>
        <item quantity="many">%d semaines</item>
        <item quantity="other">%d semaines</item>
    </plurals>
    <plurals name="months">
        <item quantity="one">%d mois</item>
        <item quantity="many">%d mois</item>
        <item quantity="other">%d mois</item>
    </plurals>
    <string name="pref_automatically_delete_messages">Suppression messages auto</string>


@@ 899,6 912,7 @@
    <string name="rtp_state_incoming_video_call">Appel vidéo entrant</string>
    <string name="rtp_state_connecting">Connexion en cours</string>
    <string name="rtp_state_connected">Connecté</string>
    <string name="rtp_state_reconnecting">Reconnexion en cours</string>
    <string name="rtp_state_accepting_call">Accepter les appels</string>
    <string name="rtp_state_ending_call">Fin d\'appel</string>
    <string name="answer_call">Décrocher</string>


@@ 910,9 924,12 @@
    <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Connexion perdue</string>
    <string name="rtp_state_retracted">Appel annulé</string>
    <string name="rtp_state_application_failure">Échec de l\'application</string>
    <string name="rtp_state_security_error">Vérification du problème</string>
    <string name="hang_up">Raccrocher</string>
    <string name="ongoing_call">Appel en cours</string>
    <string name="ongoing_video_call">Appel vidéo en cours</string>
    <string name="reconnecting_call">En cours de reconnexion de l\'appel</string>
    <string name="reconnecting_video_call">En cours de reconnexion de l\'appel vidéo</string>
    <string name="disable_tor_to_make_call">Désactivez Tor afin de passer des appels</string>
    <string name="incoming_call">Appel entrant</string>
    <string name="incoming_call_duration">Appel entrant · %s</string>


@@ 946,10 963,12 @@
    <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Ajouter un contact, créer ou joindre un groupe de discussion, ou découvrir les salons</string>
    <plurals name="view_users">
        <item quantity="one">Voir %1$d participant</item>
        <item quantity="many">Voir %1$d participants</item>
        <item quantity="other">Voir %1$d participants</item>
    </plurals>
    <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
        <item quantity="one">Certains messages n\'ont pas pu être distribués</item>
        <item quantity="many">Certains messages n\'ont pu être distribués</item>
        <item quantity="other">Certains messages n\'ont pu être distribués</item>
    </plurals>
    <string name="failed_deliveries">Échec lors de la livraison</string>


@@ 957,8 976,9 @@
    <string name="no_application_found">Aucune application trouvée</string>
    <string name="invite_to_app">Inviter à Conversations</string>
    <string name="unable_to_parse_invite">Impossible de lire l\'invitation</string>
    <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Le serveur ne prend pas en charge la génération d\'invitations</string>
    <string name="no_active_accounts_support_this">Aucun compte actif ne prend en charge cette fonctionalité</string>
    <string name="unable_to_enable_video">Impossible d’activer la vidéo.</string>
    <string name="account_registrations_are_not_supported">La création de nouveaux comptes n’est pas prise en charge</string>
    <string name="no_xmpp_adddress_found">Aucune adresse XMPP trouvée</string>

</resources>
    </resources>

M src/main/res/values-gl/strings.xml => src/main/res/values-gl/strings.xml +1 -2
@@ 976,5 976,4 @@
    <string name="plain_text_document">Documento de texto plano</string>
    <string name="account_registrations_are_not_supported">Non está permitido o rexistro de novas contas</string>
    <string name="no_xmpp_adddress_found">Non se atopa un enderezo XMPP</string>

</resources>
    </resources>

M src/main/res/values-it/strings.xml => src/main/res/values-it/strings.xml +14 -2
@@ 33,6 33,9 @@
        <item quantity="one">%d conversazione non letta</item>

    
        <item quantity="many">%d conversazioni non lette</item>

    
        <item quantity="other">%d conversazioni non lette</item>

    </plurals>


@@ 447,6 450,7 @@
    <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Annulla</string>
    <plurals name="toast_delete_certificates">
        <item quantity="one">Cancellato il %d certificato</item>
        <item quantity="many">Cancellati %d certificati</item>
        <item quantity="other">Cancellati %d certificati</item>
    </plurals>
    <string name="pref_quick_action_summary">Sostituisci il tasto \"Invio\" con un\'azione rapida</string>


@@ 505,6 509,7 @@
    <string name="connected_accounts">%1$d su %2$d profili connessi</string>
    <plurals name="x_messages">
        <item quantity="one">%d messaggio</item>
        <item quantity="many">%d messaggi</item>
        <item quantity="other">%d messaggi</item>
    </plurals>
    <string name="load_more_messages">Carica altri messaggi</string>


@@ 632,26 637,32 @@
    <string name="distrust_omemo_key_text">Sei sicuro di volere rimuovere la verifica di questo dispositivo?\nIl dispositivo e i messaggi provenienti da esso verranno segnati come \"Non fidato\".</string>
    <plurals name="seconds">
        <item quantity="one">%d secondo</item>
        <item quantity="many">%d secondi</item>
        <item quantity="other">%d secondi</item>
    </plurals>
    <plurals name="minutes">
        <item quantity="one">%d minuto</item>
        <item quantity="many">%d minuti</item>
        <item quantity="other">%d minuti</item>
    </plurals>
    <plurals name="hours">
        <item quantity="one">%d ora</item>
        <item quantity="many">%d ore</item>
        <item quantity="other">%d ore</item>
    </plurals>
    <plurals name="days">
        <item quantity="one">%d giorno</item>
        <item quantity="many">%d giorni</item>
        <item quantity="other">%d giorni</item>
    </plurals>
    <plurals name="weeks">
        <item quantity="one">%d settimana</item>
        <item quantity="many">%d settimane</item>
        <item quantity="other">%d settimane</item>
    </plurals>
    <plurals name="months">
        <item quantity="one">%d mese</item>
        <item quantity="many">%d mesi</item>
        <item quantity="other">%d mesi</item>
    </plurals>
    <string name="pref_automatically_delete_messages">Eliminazione automatica dei messaggi</string>


@@ 958,10 969,12 @@
    <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Aggiungi un contatto, crea o visita una chat di gruppo, o scopri canali</string>
    <plurals name="view_users">
        <item quantity="one">Vedi %1$d partecipante</item>
        <item quantity="many">Vedi %1$d partecipanti</item>
        <item quantity="other">Vedi %1$d partecipanti</item>
    </plurals>
    <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
        <item quantity="one">Un messaggio non è stato recapitato</item>
        <item quantity="many">Alcuni messaggi non sono stati recapitati</item>
        <item quantity="other">Alcuni messaggi non sono stati recapitati</item>
    </plurals>
    <string name="failed_deliveries">Recapiti falliti</string>


@@ 976,5 989,4 @@
    <string name="plain_text_document">Documento di testo</string>
    <string name="account_registrations_are_not_supported">Le registrazioni di profili non sono supportate</string>
    <string name="no_xmpp_adddress_found">Nessun indirizzo XMPP trovato</string>

</resources>
    </resources>

M src/main/res/values-ja/strings.xml => src/main/res/values-ja/strings.xml +4 -2
@@ 217,6 217,8 @@
    <string name="openpgp_key_id">OpenPGP 鍵 ID</string>
    <string name="omemo_fingerprint">OMEMO フィンガープリント</string>
    <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO フィンガープリント</string>
    <string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO フィンガープリント (メッセージ起源)</string>
    <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO フィンガープリント (メッセージ起源)</string>
    <string name="other_devices">他のデバイス</string>
    <string name="trust_omemo_fingerprints">OMEMO フィンガープリントを信頼</string>
    <string name="fetching_keys">鍵の取得中…</string>


@@ 459,6 461,7 @@
    <string name="download_failed_file_not_found">ダウンロードに失敗しました: ファイルが見つかりません</string>
    <string name="download_failed_could_not_connect">ダウンロードに失敗しました: ホストに接続できませんでした</string>
    <string name="download_failed_could_not_write_file">ダウンロードに失敗しました: ファイルに書き込みできません</string>
    <string name="download_failed_invalid_file">ダウンロード失敗: 無効なファイル</string>
    <string name="account_status_tor_unavailable">Tor ネットワークが利用できません</string>
    <string name="account_status_bind_failure">バインド失敗</string>
    <string name="account_status_host_unknown">そのサーバーはこのドメインに責任を持ちません</string>


@@ 954,5 957,4 @@
    <string name="plain_text_document">プレーンテキスト文書</string>
    <string name="account_registrations_are_not_supported">アカウント登録はサポートされていません</string>
    <string name="no_xmpp_adddress_found">XMPPアドレスがみつかりません</string>

</resources>
    </resources>

M src/main/res/values-nl/strings.xml => src/main/res/values-nl/strings.xml +19 -0
@@ 4,6 4,7 @@
    <string name="action_add">Nieuw gesprek</string>
    <string name="action_accounts">Accounts beheren</string>
    <string name="action_account">Account beheren</string>
    <string name="action_end_conversation">Gesprek sluiten</string>
    <string name="action_contact_details">Contactgegevens</string>
    <string name="action_muc_details">Gespreksgegevens</string>
    <string name="channel_details">Kanaalinformatie</string>


@@ 28,6 29,13 @@
    <string name="just_now">zojuist</string>
    <string name="minute_ago">1 min. geleden</string>
    <string name="minutes_ago">%d min. geleden</string>
    <plurals name="x_unread_conversations">
        <item quantity="one">%d ongelezen gesprek</item>

    
        <item quantity="other">%d ongelezen gesprekken</item>

    </plurals>
    <string name="sending">versturen…</string>
    <string name="message_decrypting">Bericht aan het ontsleutelen. Even geduld…</string>
    <string name="pgp_message">OpenPGP-versleuteld bericht</string>


@@ 63,6 71,8 @@
    <string name="unblock">Deblokkeren</string>
    <string name="save">Opslaan</string>
    <string name="ok">Oké</string>
    <string name="crash_report_title">%1$s is gecrasht</string>
    <string name="crash_report_message">Door crashrapportages via uw XMPP account te sturen help je de ontwikkeling van %1$s.</string>
    <string name="send_now">Nu versturen</string>
    <string name="send_never">Niet opnieuw vragen</string>
    <string name="problem_connecting_to_account">Verbinding maken met account mislukt</string>


@@ 155,6 165,7 @@
    <string name="mgmt_account_publish_pgp">OpenPGP-publieke sleutel publiceren</string>
    <string name="unpublish_pgp">OpenPGP-publieke sleutel verwijderen</string>
    <string name="unpublish_pgp_message">Weet je zeker dat je je OpenPGP-publieke sleutel uit je aanwezigheidsaankondiging wil verwijderen?\nJe contacten zullen je geen OpenPGP-versleutelde berichten meer kunnen sturen.</string>
    <string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP-publieke sleutel gepubliceerd.</string>
    <string name="mgmt_account_enable">Account inschakelen</string>
    <string name="mgmt_account_are_you_sure">Weet je het zeker?</string>
    <string name="attach_record_voice">Stem opnemen</string>


@@ 178,8 189,11 @@
    <string name="server_info_unavailable">niet beschikbaar</string>
    <string name="missing_public_keys">Ontbrekende publieke sleutel-aankondigingen</string>
    <string name="last_seen_now">zojuist voor het laatst gezien</string>
    <string name="last_seen_min">een minuut geleden voor het laatst gezien</string>
    <string name="last_seen_mins">%d minuten geleden voor het laatst gezien</string>
    <string name="last_seen_hour">een uur geleden voor het laatst gezien</string>
    <string name="last_seen_hours">%d uur geleden voor het laatst gezien</string>
    <string name="last_seen_day">een dag geleden voor het laatst gezien</string>
    <string name="last_seen_days">%d dagen geleden voor het laatst gezien</string>
    <string name="openpgp_key_id">OpenPGP-sleutel-ID</string>
    <string name="omemo_fingerprint">OMEMO-vingerafdruk</string>


@@ 220,6 234,7 @@
    <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s hebben tot hier gelezen</string>
    <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Iedereen heeft tot hier gelezen</string>
    <string name="publish">Publiceer</string>
    <string name="touch_to_choose_picture">Tik op avatar om een foto uit de galerij te kiezen</string>
    <string name="publishing">Publiceren…</string>
    <string name="error_publish_avatar_server_reject">De server weigerde de publicatie van je afbeelding</string>
    <string name="error_saving_avatar">Fout bij opslaan van avatar</string>


@@ 230,6 245,7 @@
    <string name="connect">Verbind</string>
    <string name="account_already_exists">Deze account bestaat al</string>
    <string name="next">Volgende</string>
    <string name="server_info_session_established">Sessie is tot stand gekomen</string>
    <string name="skip">Overslaan</string>
    <string name="disable_notifications">Meldingen uitschakelen</string>
    <string name="enable">Inschakelen</string>


@@ 297,6 313,7 @@
    <string name="x_file_offered_for_download">%s aangeboden om te downloaden</string>
    <string name="cancel_transmission">Bestandsoverdracht annuleren</string>
    <string name="file_transmission_cancelled">bestandsoverdracht geannuleerd</string>
    <string name="no_application_found_to_open_file">Geen app om bestand te openen</string>
    <string name="pref_show_dynamic_tags">Dynamische tags</string>
    <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Toon enkel-lezen tags onder contacten</string>
    <string name="enable_notifications">Meldingen inschakelen</string>


@@ 314,6 331,7 @@
    <string name="change_password">Wachtwoord wijzigen</string>
    <string name="current_password">Huidig wachtwoord</string>
    <string name="new_password">Nieuw wachtwoord</string>
    <string name="password_should_not_be_empty">Wachtwoord mag niet leeg zijn</string>
    <string name="enable_all_accounts">Alle accounts inschakelen</string>
    <string name="disable_all_accounts">Alle accounts uitschakelen</string>
    <string name="perform_action_with">Actie uitvoeren met</string>


@@ 370,6 388,7 @@
    <string name="pref_chat_states_summary">Laat je contacten weten wanneer je ze een nieuw bericht schrijft</string>
    <string name="send_location">Locatie versturen</string>
    <string name="show_location">Locatie weergeven</string>
    <string name="no_application_found_to_display_location">Geen app om locatie weer te geven</string>
    <string name="location">Locatie</string>
    <string name="title_undo_swipe_out_conversation">Gesprek gesloten</string>
    <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Privégroep verlaten</string>

M src/main/res/values-pl/strings.xml => src/main/res/values-pl/strings.xml +1 -2
@@ 1003,5 1003,4 @@ Administrator twojego serwera będzie mógł czytać twoje wiadomości, ale moż
    <string name="plain_text_document">Dokument zwykłego tekstu</string>
    <string name="account_registrations_are_not_supported">Rejestracja kont nie jest wspierana</string>
    <string name="no_xmpp_adddress_found">Nie znaleziono adresu XMPP</string>

</resources>
    </resources>

M src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml => src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml +14 -2
@@ 33,6 33,9 @@
        <item quantity="one">%d conversa não lida</item>

    
        <item quantity="many">%d conversas não lidas</item>

    
        <item quantity="other">%d conversas não lidas</item>

    </plurals>


@@ 447,6 450,7 @@
    <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Cancelar</string>
    <plurals name="toast_delete_certificates">
        <item quantity="one">%d certificado cancelado</item>
        <item quantity="many">%d certificados cancelados</item>
        <item quantity="other">%d certificados cancelados</item>
    </plurals>
    <string name="pref_quick_action_summary">Troca o botão \"Enviar\" pelo de ação rápida</string>


@@ 505,6 509,7 @@
    <string name="connected_accounts">%1$d de %2$d contas conectadas</string>
    <plurals name="x_messages">
        <item quantity="one">%d mensagem</item>
        <item quantity="many">%d mensagens</item>
        <item quantity="other">%d mensagens</item>
    </plurals>
    <string name="load_more_messages">Carregar mais mensagens</string>


@@ 632,26 637,32 @@
    <string name="distrust_omemo_key_text">Tem certeza que deseja remover a verificação para este dispositivo?\nEste dispositivo e as mensagens oriundas dele serão marcadas como \"não confiáveis\".</string>
    <plurals name="seconds">
        <item quantity="one">%d segundo</item>
        <item quantity="many">%d segundos</item>
        <item quantity="other">%d segundos</item>
    </plurals>
    <plurals name="minutes">
        <item quantity="one">%d minuto</item>
        <item quantity="many">%d minutos</item>
        <item quantity="other">%d minutos</item>
    </plurals>
    <plurals name="hours">
        <item quantity="one">%d hora</item>
        <item quantity="many">%d horas</item>
        <item quantity="other">%d horas</item>
    </plurals>
    <plurals name="days">
        <item quantity="one">%d dia</item>
        <item quantity="many">%d dias</item>
        <item quantity="other">%d dias</item>
    </plurals>
    <plurals name="weeks">
        <item quantity="one">%d semana</item>
        <item quantity="many">%d semanas</item>
        <item quantity="other">%d semanas</item>
    </plurals>
    <plurals name="months">
        <item quantity="one">%d mês</item>
        <item quantity="many">%d meses</item>
        <item quantity="other">%d meses</item>
    </plurals>
    <string name="pref_automatically_delete_messages">Exclusão automática de mensagens</string>


@@ 958,10 969,12 @@
    <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Adicionar contato, criar ou associar-se a uma conversa em grupo ou descobrir canais</string>
    <plurals name="view_users">
        <item quantity="one">Ver %1$d participante</item>
        <item quantity="many">Ver %1$d participantes</item>
        <item quantity="other">Ver %1$d participantes</item>
    </plurals>
    <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
        <item quantity="one">Não foi possível enviar a mensagem</item>
        <item quantity="many">Não foi possível enviar algumas mensagens</item>
        <item quantity="other">Não foi possível enviar algumas mensagens</item>
    </plurals>
    <string name="failed_deliveries">Entregas não efetuadas</string>


@@ 976,5 989,4 @@
    <string name="plain_text_document">Documento em texto puro</string>
    <string name="account_registrations_are_not_supported">O registro de contas não está ativo</string>
    <string name="no_xmpp_adddress_found">Não foi encontrado nenhum endereço XMPP</string>

</resources>
    </resources>

M src/main/res/values-pt/strings.xml => src/main/res/values-pt/strings.xml +2 -0
@@ 308,6 308,7 @@
    <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Cancelar</string>
    <plurals name="toast_delete_certificates">
        <item quantity="one">%d certificado apagado</item>
        <item quantity="many">%d certificados apagados</item>
        <item quantity="other">%d certificados apagados</item>
    </plurals>
    <string name="pref_quick_action">Ação rápida</string>


@@ 348,6 349,7 @@
    <string name="connected_accounts">%1$d de %2$d contas conectadas</string>
    <plurals name="x_messages">
        <item quantity="one">%d mensagem</item>
        <item quantity="many">%d mensagens</item>
        <item quantity="other">%d mensagens</item>
    </plurals>
    <string name="load_more_messages">Carregar mais mensagens</string>

M src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml => src/main/res/values-ro-rRO/strings.xml +1 -2
@@ 989,5 989,4 @@
    <string name="plain_text_document">Document text</string>
    <string name="account_registrations_are_not_supported">Nu este posibilă înregistrarea unui cont</string>
    <string name="no_xmpp_adddress_found">Nu a fost găsită o adresă XMPP</string>

</resources>
    </resources>

A src/main/res/values-szl/strings.xml => src/main/res/values-szl/strings.xml +1025 -0
@@ 0,0 1,1025 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
    <string name="action_settings">Sztelōnki</string>
    <string name="action_add">Nowo godka</string>
    <string name="action_accounts">Sztelōnki kōnt</string>
    <string name="action_account">Sztelōnki kōnta</string>
    <string name="action_end_conversation">Zawrzij godka</string>
    <string name="action_contact_details">Informacyje kōntaktu</string>
    <string name="action_muc_details">Informacyje kōnferyncyje</string>
    <string name="channel_details">Informacyje kanału</string>
    <string name="action_add_account">Przidej kōnto</string>
    <string name="action_edit_contact">Edytuj miano</string>
    <string name="action_add_phone_book">Przidej do kōntaktōw</string>
    <string name="action_delete_contact">Skasuj z rostera</string>
    <string name="action_block_contact">Zablokuj kōntakt</string>
    <string name="action_unblock_contact">Ôdblokuj kōntakt</string>
    <string name="action_block_domain">Ôdblokuj dōmyna</string>
    <string name="action_unblock_domain">Ôdblokuj dōmyna</string>
    <string name="action_block_participant">Zablokuj kōntakt</string>
    <string name="action_unblock_participant">Ôdblokuj kōntakt</string>
    <string name="title_activity_manage_accounts">Sztelōnki kōnt</string>
    <string name="title_activity_settings">Sztelōnki</string>
    <string name="title_activity_sharewith">Udostympnij we godce</string>
    <string name="title_activity_start_conversation">Zacznij godka</string>
    <string name="title_activity_choose_contact">Ôbier kōntakt</string>
    <string name="title_activity_choose_contacts">Ôbier kōntakty</string>
    <string name="title_activity_share_via_account">Udostympnij bez</string>
    <string name="title_activity_block_list">Czorno lista</string>
    <string name="just_now">przed chwilōm</string>
    <string name="minute_ago">minuta tymu</string>
    <string name="minutes_ago">%d minut tymu</string>
    <plurals name="x_unread_conversations">
        <item quantity="one">%d niyprzeczytano kōnwersacyjo</item>

    
        <item quantity="few">%d niyprzeczytane kōnwersacyje</item>

    
        <item quantity="other">%d niyprzeczytanych kōnwersacyji</item>

    </plurals>
    <string name="sending">wysyłanie…</string>
    <string name="message_decrypting">Ôdszyfrowowanie wiadōmości. To weźnie ino chwila…</string>
    <string name="pgp_message">Wiadōmość zaszyfrowano OpenPGP</string>
    <string name="nick_in_use">Miano je już zajynte</string>
    <string name="invalid_muc_nick">Niynoleżny pseudōnim</string>
    <string name="admin">Admin</string>
    <string name="owner">Posiedziciel</string>
    <string name="moderator">Moderatōr</string>
    <string name="participant">Uczestnik</string>
    <string name="visitor">Gość</string>
    <string name="remove_contact_text">Chcesz wymazać kōntakt %s ze listy\? Godki ze tym kōntaktym niy bydōm wymazane.</string>
    <string name="block_contact_text">Na zicher chcesz zablokować wiadōmości ôd kōntaktu %s\?</string>
    <string name="unblock_contact_text">Na zicher chcesz ôdblokować wiadōmości ôd kōntaktu %s\?</string>
    <string name="block_domain_text">Zablokować wszyjske kōntakty ze %s\?</string>
    <string name="unblock_domain_text">Ôdblokować wszyjske kōntakty ze %s\?</string>
    <string name="contact_blocked">Kōntakt zablokowany</string>
    <string name="blocked">Zablokowane</string>
    <string name="remove_bookmark_text">Chcesz wymazać zokłodka %s\? Godki z niōm niy bydōm wymazane.</string>
    <string name="register_account">Zaregistruj nowe kōnto na serwerze</string>
    <string name="change_password_on_server">Umiyń hasło na serwerze</string>
    <string name="share_with">Udostympnij…</string>
    <string name="start_conversation">Zacznij godka</string>
    <string name="invite_contact">Zaproś kōntakt</string>
    <string name="invite">Zaproś</string>
    <string name="contacts">Kōntakty</string>
    <string name="contact">Kōntakt</string>
    <string name="cancel">Pociep</string>
    <string name="set">Nasztaluj</string>
    <string name="add">Przidej</string>
    <string name="edit">Edytuj</string>
    <string name="delete">Wymaż</string>
    <string name="block">Zablokuj</string>
    <string name="unblock">Ôdblokuj</string>
    <string name="save">Spamiyntej</string>
    <string name="ok">OK</string>
    <string name="crash_report_title">We %1$s doszło do awaryje</string>
    <string name="crash_report_message">Jak używosz swojigo kōnta XMPP do wysyłanio sztrekōw sztapla, to pōmogosz przi budowaniu %1$s.</string>
    <string name="send_now">Wyślij teroz</string>
    <string name="send_never">Niy pytej zaś</string>
    <string name="problem_connecting_to_account">Niy idzie połōnczyć z kōntym</string>
    <string name="problem_connecting_to_accounts">Niy idzie połōnczyć z mockōm kōnt</string>
    <string name="touch_to_fix">Tyknij, coby sztelować swoje kōnta</string>
    <string name="attach_file">Przidej zbiōr</string>
    <string name="not_in_roster">Przidać tyn kōntakt do twojij listy kōntaktōw\?</string>
    <string name="add_contact">Przidej kōntakt</string>
    <string name="send_failed">wysyłanie sie niy podarziło</string>
    <string name="preparing_image">Rychtowanie do wysłanio ôbrozka</string>
    <string name="preparing_images">Rychtowanie do wysłanio ôbrozkōw</string>
    <string name="sharing_files_please_wait">Udostympnianie zbiorōw. Czekej…</string>
    <string name="action_clear_history">Wymaż historyjo</string>
    <string name="clear_conversation_history">Wymaż historyjo kōnwersacyje</string>
    <string name="clear_histor_msg">Chcesz wymazać wszyjske wiadōmości we tyj godce\?
\n
\n<b>Pozōr:</b> To niy wpływo na wiadōmości trzimane na inkszych maszinach abo serwerach.</string>
    <string name="delete_file_dialog">Wymaż zbiōr</string>
    <string name="delete_file_dialog_msg">Na zicher wymazać tyn zbiōr\?
\n
\n<b>Pozōr:</b> To niy wpływo na kopije zbioru trzimane na inkszych maszinach abo serwerach. </string>
    <string name="also_end_conversation">Zawrzij potym tyż kōnwersacyjo</string>
    <string name="choose_presence">Ôbier maszina</string>
    <string name="send_unencrypted_message">Wyślij wiadōmość bez szyfrowanio</string>
    <string name="send_message">Wyślij wiadōmość</string>
    <string name="send_message_to_x">Wyślij wiadōmość do kōntaktu %s</string>
    <string name="send_omemo_message">Wyślij wiadōmość zaszyfrowano OMEMO</string>
    <string name="send_omemo_x509_message">Wyślij wiadōmość zaszyfrowano v\\OMEMO</string>
    <string name="send_pgp_message">Wyślij zaszyfrowano wiadōmość (OpenPGP)</string>
    <string name="your_nick_has_been_changed">Przemianek je umiyniōny</string>
    <string name="send_unencrypted">Wyślij bez szyfrowanio</string>
    <string name="decryption_failed">Niy idzie ôdszyfrować. Możno niy mosz noleznego prywatnego klucza.</string>
    <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
    <string name="openkeychain_required_long">%1$s używo &lt;b&gt;OpenKeychain&lt;/b&gt;, żeby szyfrować i ôdszyfrowować wiadōmości i zarzōndzać twojimi publicznymi kluczami.&lt;br&gt;&lt;br&gt;OpenKeychain je na licyncyji GPLv3+ i je dostympny we F-Droid abo Google Play.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;small&gt;(Puść %1$s na nowo po zainstalowaniu.)&lt;/small&gt;</string>
    <string name="restart">Zresztartuj</string>
    <string name="install">Zainstaluj</string>
    <string name="openkeychain_not_installed">Zainstaluj OpenKeychain</string>
    <string name="offering">ôferowanie…</string>
    <string name="waiting">czekanie…</string>
    <string name="no_pgp_key">Niy szło znojś klucza OpenPGP</string>
    <string name="contact_has_no_pgp_key">Niy idzie zaszyfrować twojij wiadōmości, bo tyn kōntakt niy ôgłoszo swojigo publicznego klucza.
\n
\n<small>Poproś kōntakt, żeby nasztalowoł OpenPGP.</small></string>
    <string name="no_pgp_keys">Niy szło znojś kluczy OpenPGP</string>
    <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Niy idzie zaszyfrować twojij wiadōmości bo twoje kōntakty niy ôgłoszajōm swojich kluczy publicznych.
\n
\n<small>Poproś, żeby nasztalowały OpenPGP.</small></string>
    <string name="pref_general">Bazowe</string>
    <string name="pref_accept_files">Akceptuj zbiory</string>
    <string name="pref_accept_files_summary">Autōmatycznie akceptuj zbiory myńsze niż…</string>
    <string name="pref_attachments">Przidowki</string>
    <string name="pref_notification_settings">Powiadōmiynie</string>
    <string name="pref_vibrate">Wibracyje</string>
    <string name="pref_vibrate_summary">Wibruj, jak przidzie wiadōmość</string>
    <string name="pref_led">Powiadōmiynie diodōm LED</string>
    <string name="pref_led_summary">Migej diodōm, jak przidzie wiadōmość</string>
    <string name="pref_ringtone">Zwōnek</string>
    <string name="pref_notification_sound">Klang powiadōmiyń</string>
    <string name="pref_notification_sound_summary">Klang powiadōmiyń ô nowych wiadōmościach</string>
    <string name="pref_call_ringtone_summary">Zwōnek przi przichodzōncych połōnczyniach</string>
    <string name="pref_notification_grace_period">Czas bez powiadōmiyń</string>
    <string name="pref_notification_grace_period_summary">Dugość czasu, kej powiadōmiynia sōm wyciszōne po wykryciu aktywności na jednyj z twojich inkszych maszin.</string>
    <string name="pref_advanced_options">Rozszyrzōne</string>
    <string name="pref_never_send_crash">Niy wysyłej reportōw awaryje</string>
    <string name="pref_never_send_crash_summary">Jak wysyłosz sztreki sztapla, to pōmogosz przi budowaniu</string>
    <string name="pref_confirm_messages">Potwierdzynia wiadōmości</string>
    <string name="pref_confirm_messages_summary">Przizwōl na wysyłanie do ôsōb ze listy kōntaktōw informacyje ô twojim dostaniu i przeczytaniu wiadōmości ôd nich</string>
    <string name="pref_prevent_screenshots">Blokuj zopisy ekranu</string>
    <string name="pref_prevent_screenshots_summary">Skryj zawartość aplikacyje we szaltrze aplikacyji i zablokuj zopisy ekranu</string>
    <string name="pref_ui_options">UI</string>
    <string name="openpgp_error">OpenKeychain zgłosiyło błōnd.</string>
    <string name="bad_key_for_encryption">Zły klucz szyfrowanio.</string>
    <string name="accept">Akceptować</string>
    <string name="error">Doszło do błyndu</string>
    <string name="recording_error">Błōnd</string>
    <string name="your_account">Twoje kōnto</string>
    <string name="send_presence_updates">Wysyłej powiadōmiynia ôbecności</string>
    <string name="receive_presence_updates">Dostowej powiadōmiynia ôbecności</string>
    <string name="ask_for_presence_updates">Poproś ô powiadōmiynia ôbecności</string>
    <string name="attach_choose_picture">Ôbier ôbroz</string>
    <string name="attach_take_picture">Zrōb fotografijo</string>
    <string name="preemptively_grant">Autōmatyczno zwolo na subskrypcyjo</string>
    <string name="error_not_an_image_file">Ôbrany zbiōr to niy ôbroz</string>
    <string name="error_compressing_image">Błōnd kōnwersyje ôbrazu</string>
    <string name="error_file_not_found">Niy szło znojś zbioru</string>
    <string name="error_io_exception">Ôgōlny feler wchodu/wychodu. Możno skōńczōł sie plac na dane\?</string>
    <string name="error_security_exception_during_image_copy">Aplikacyjo użyto do ôbioru ôbrazu niy przizwolyła na ôdczyt zbioru.
\n
\n<small>Ôbier ôbroz przi użyciu inkszego mynedżera zbiorōw</small>.</string>
    <string name="error_security_exception">Aplikacyjo użyto do udostympniynio tego zbioru niy dała stykajōncych uprawniyń.</string>
    <string name="account_status_unknown">Niyznōmy</string>
    <string name="account_status_disabled">Tymczasowo zastawiōne</string>
    <string name="account_status_online">Połōnczōne</string>
    <string name="account_status_connecting">Łōnczynie…</string>
    <string name="account_status_offline">Rozłōnczōne</string>
    <string name="account_status_unauthorized">Błōnd autoryzacyje</string>
    <string name="account_status_not_found">Niy szło znojś serwera</string>
    <string name="account_status_no_internet">Brak połōnczynio</string>
    <string name="account_status_regis_fail">Błōnd registracyje</string>
    <string name="account_status_regis_conflict">Miano zajynte</string>
    <string name="account_status_regis_success">Zaregistrowano sprownie</string>
    <string name="account_status_regis_not_sup">Tyn serwer niy spiyro registracyje</string>
    <string name="account_status_regis_invalid_token">Niynoleżny tokyn registracyje</string>
    <string name="account_status_tls_error">Niy podarziła sie negocjacyjo TLS</string>
    <string name="account_status_tls_error_domain">Dōmyna niyweryfikowalno</string>
    <string name="account_status_policy_violation">Naruszynie prawideł</string>
    <string name="account_status_incompatible_server">Serwer niykōmpatybilny</string>
    <string name="account_status_stream_error">Błōnd potoku</string>
    <string name="account_status_stream_opening_error">Błōnd ôtwiyranio potoku</string>
    <string name="encryption_choice_unencrypted">Bez szyfrowanio</string>
    <string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
    <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
    <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
    <string name="mgmt_account_delete">Wymaż kōnto</string>
    <string name="mgmt_account_disable">Zastow tymczasowo</string>
    <string name="mgmt_account_publish_avatar">Publikuj awatar</string>
    <string name="mgmt_account_publish_pgp">Udostympnij klucz publiczny OpenPGP</string>
    <string name="unpublish_pgp">Wymaż klucz publiczny OpenPGP</string>
    <string name="unpublish_pgp_message">Na zicher chcesz wymazać klucz publiczny OpenPGP ze swojij propagacyje ôbecności\?
\nTwoje kōntakty niy bydōm już mogły wysyłać ci wiadōmości zaszyfrowanych OpenPGP.</string>
    <string name="openpgp_has_been_published">Klucz publiczny OpenPGP ôstoł ôpublikowany.</string>
    <string name="mgmt_account_enable">Włōncz kōnto</string>
    <string name="mgmt_account_are_you_sure">Na zicher\?</string>
    <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Wymazanie kōnta wymazuje cołko historyjo godek</string>
    <string name="attach_record_voice">Nagrej głos</string>
    <string name="account_settings_jabber_id">Adresa XMPP</string>
    <string name="block_jabber_id">Zablokuj adresa XMPP</string>
    <string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
    <string name="password">Hasło</string>
    <string name="invalid_jid">To niyma noleżno adresa XMPP</string>
    <string name="error_out_of_memory">Brak pamiyńci. Ôbroz je za srogi</string>
    <string name="add_phone_book_text">Chcesz przidać %s do listy kōntaktōw\?</string>
    <string name="server_info_show_more">Informacyje ô serwerze</string>
    <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
    <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Kopije wiadōmości</string>
    <string name="server_info_csi">XEP-0352: Skaźnik Sztandu Klijynta</string>
    <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Rozkoz blokowanio</string>
    <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Wersyjowanie listy</string>
    <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Sztelōnki potoku</string>
    <string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Wykrywanie Zewnyntrznych Usug</string>
    <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Awatary / OMEMO)</string>
    <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Przesyłanie zbiorōw bez HTTP</string>
    <string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
    <string name="server_info_available">dostympny</string>
    <string name="server_info_unavailable">niydostympny</string>
    <string name="missing_public_keys">Brak informacyje ô kluczu publicznym</string>
    <string name="last_seen_now">prawie widziany</string>
    <string name="last_seen_min">widziany przed minutōm</string>
    <string name="last_seen_mins">widziany prze %d minutami</string>
    <string name="last_seen_hour">widziany przed godzinōm</string>
    <string name="last_seen_hours">widziany przed %d godzinami</string>
    <string name="last_seen_day">widziany wczorej</string>
    <string name="last_seen_days">widziany przed %d dniami</string>
    <string name="install_openkeychain">Wiadōmość zaszyfrowano. Zainstaluj OpenKeychain, coby ôdszyfrować.</string>
    <string name="openpgp_messages_found">Znojdziōne nowe wiadōmości zaszyfrowane we OpenPGP</string>
    <string name="openpgp_key_id">ID klucza OpenPGP</string>
    <string name="omemo_fingerprint">Ôdcisk OMEMO</string>
    <string name="omemo_fingerprint_x509">Ôdcisk v\\OMEMO</string>
    <string name="omemo_fingerprint_selected_message">Ôdcisk OMEMO tyj wiadōmości</string>
    <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">Ôdcisk v\\OMEMO tyj wiadōmości</string>
    <string name="other_devices">Insze masziny</string>
    <string name="trust_omemo_fingerprints">Zadufane ôdciski OMEMO</string>
    <string name="fetching_keys">Pobiyranie kluczy…</string>
    <string name="done">Skōńczōno</string>
    <string name="decrypt">Ôdszyfruj</string>
    <string name="bookmarks">Zokłodki</string>
    <string name="search">Szukej</string>
    <string name="enter_contact">Wpisz kōntakt</string>
    <string name="delete_contact">Wymaż kōntakt</string>
    <string name="view_contact_details">Informacyje ô kōntakcie</string>
    <string name="block_contact">Zablokuj kōntakt</string>
    <string name="unblock_contact">Ôdblokuj kōntakt</string>
    <string name="create">Stwōrz</string>
    <string name="select">Ôbier</string>
    <string name="contact_already_exists">Kōntakt już istniyje</string>
    <string name="join">Prziwstōń</string>
    <string name="channel_full_jid_example">kanal@konferyncyje.prziklod.com/przemianek</string>
    <string name="channel_bare_jid_example">kanal@konferyncyje.prziklod.com</string>
    <string name="save_as_bookmark">Przidej za zokłodka</string>
    <string name="delete_bookmark">Wymaż zokłodka</string>
    <string name="destroy_room">Wymaż kōnferyncyjo</string>
    <string name="destroy_channel">Wymaż kanał</string>
    <string name="destroy_room_dialog">Je żeś zicher, iże chcesz wymazać ta kōnferyncyjo\?
\n
\n<b>Pozōr:</b> Ta kōnferyncyjo bydzie doimyntnie wymazano na serwerze.</string>
    <string name="destroy_channel_dialog">Na zicher chcesz wymazać tyn kanał publiczny\?
\n
\n<b>Pozōr:</b> Tyn kanał bydzie doimyntnie wymazany ze serwera.</string>
    <string name="could_not_destroy_room">Niy szło wymazać kōnferyncyje</string>
    <string name="could_not_destroy_channel">Niy szło wymazać kanału</string>
    <string name="action_edit_subject">Edytuj tytuł kōnferyncyje</string>
    <string name="topic">Tymat</string>
    <string name="joining_conference">Przistympowanie do kōnferyncyje…</string>
    <string name="leave">Ôpuść izba</string>
    <string name="contact_added_you">Kōntakt przidoł cie do listy kōntaktōw</string>
    <string name="add_back">Tyż przidej</string>
    <string name="contact_has_read_up_to_this_point">Kōntakt %s przeczytoł dotōnd</string>
    <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">Kōntakty %s przeczytały dotōnd</string>
    <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">Kōntakty %1$s i %2$d inszych przeczytało dotōnd</string>
    <string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Wszyjscy przeczytali dotōnd</string>
    <string name="publish">Publikuj</string>
    <string name="touch_to_choose_picture">Tyknij awatar, coby ôbrać ôbroz z galeryje</string>
    <string name="publishing">Publikowanie…</string>
    <string name="error_publish_avatar_server_reject">Serwer ôdkozoł publikacyje</string>
    <string name="error_publish_avatar_converting">Niy szło skōnwertować ôbrazu</string>
    <string name="error_saving_avatar">Niy szło spamiyntać ôbrazu we pamiyńci masziny</string>
    <string name="or_long_press_for_default">(abo dugo przitrzim, coby nasztalować wychodny)</string>
    <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Twōj serwer niy umożliwo publikacyje awatarōw</string>
    <string name="private_message">szepce</string>
    <string name="private_message_to">do %s</string>
    <string name="send_private_message_to">Wyślij prywatno wiadōmość do %s</string>
    <string name="connect">Połōncz</string>
    <string name="account_already_exists">Kōnto już istniyje</string>
    <string name="next">Dalij</string>
    <string name="server_info_session_established">Połōnczōno ze serwerym</string>
    <string name="skip">Przeskocz</string>
    <string name="disable_notifications">Zastow powiadōmiynia</string>
    <string name="enable">Włōncz</string>
    <string name="conference_requires_password">Kōnferyncyjo wymogo hasła</string>
    <string name="enter_password">Wkludź hasło</string>
    <string name="request_presence_updates">Poproś kōntakt ô udostympniynie powiadōmiyń ô ôbecności.
\n
\n<small>To bydzie używane do skazowanio, jakigo programu używo twōj kōntakt</small>.</string>
    <string name="request_now">Poproś teroz</string>
    <string name="ignore">Ignoruj</string>
    <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Pozōr:</b> Wysyłanie bez powiadōmiyń ô ôbecności ze ôbōch strōn może prziniyś niyôczekowane problymy.
\n
\n<small>Idź do „Informacyji ô kōntakcie” i wejzdrzij do subskrypcyji ôbecności.</small></string>
    <string name="pref_security_settings">Bezpieczyństwo</string>
    <string name="pref_allow_message_correction">Przizwōl na poprowianie wiadōmości</string>
    <string name="pref_allow_message_correction_summary">Przizwōl swojim kōntaktōm poprowiać wiadōmości</string>
    <string name="pref_expert_options">Sztelōnki eksperta</string>
    <string name="pref_expert_options_summary">Modyfikuj je pozornie</string>
    <string name="title_activity_about_x">Ô %s</string>
    <string name="title_pref_quiet_hours">Godziny cisze</string>
    <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Poczōntek</string>
    <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Kōniec</string>
    <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Włōncz godziny cisze</string>
    <string name="pref_quiet_hours_summary">Powiadōmiynia bydōm wyciszōne we ôbranych godzinach</string>
    <string name="pref_expert_options_other">Inksze</string>
    <string name="pref_autojoin">Synchrōnizuj ze zokłodkami</string>
    <string name="pref_autojoin_summary">Przistympuj do godek grupowych autōmatycznie, jeźli tak pado zokłodka</string>
    <string name="toast_message_omemo_fingerprint">Ôdcisk klucza OMEMO bōł skopiowany do skrytki</string>
    <string name="conference_banned">Ôd tyj grupy mosz wykluczynie</string>
    <string name="conference_members_only">Kōnferyncyjo ino dlo czōnkōw</string>
    <string name="conference_resource_constraint">Ukrōcynie zasobu</string>
    <string name="conference_kicked">Ze tyj kōnferyncyje cie wyciepli</string>
    <string name="conference_shutdown">Kōnferyncyjo ôstała zawarto</string>
    <string name="conference_unknown_error">Już żeś niy je we tyj kōnferyncyji</string>
    <string name="using_account">ze użyciym kōnta %s</string>
    <string name="hosted_on">trzimane na %s</string>
    <string name="checking_x">Wybadowanie %s na hoście HTTP</string>
    <string name="not_connected_try_again">Brak połōnczynio. Sprōbuj zaś niyskorzij</string>
    <string name="check_x_filesize">Wybadej srogość %s</string>
    <string name="check_x_filesize_on_host">Wybadej srogość %1$s na %2$s</string>
    <string name="message_options">Ôpcyje wiadōmości</string>
    <string name="quote">Cytata</string>
    <string name="paste_as_quote">Wraź za cytata</string>
    <string name="copy_original_url">Skopiyruj ôryginalny URL</string>
    <string name="send_again">Wyślij zaś</string>
    <string name="file_url">URL zbioru</string>
    <string name="url_copied_to_clipboard">Skopiowano URL do skrytki</string>
    <string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Skopiowano adresa XMPP do skrytki</string>
    <string name="error_message_copied_to_clipboard">Skopiowano kōmunikat błyndu do skrytki</string>
    <string name="web_address">adresa necowo</string>
    <string name="scan_qr_code">Zeskanuj kod</string>
    <string name="show_qr_code">Pokoż kod QR</string>
    <string name="show_block_list">Pokoż wykoz wykluczyń</string>
    <string name="account_details">Informacyje kōnta</string>
    <string name="confirm">Potwiyrdź</string>
    <string name="try_again">Sprōbuj zaś</string>
    <string name="pref_keep_foreground_service">Usuga na piyrszym planie</string>
    <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Niy zwolo systymowi na przerwanie połōnczynio</string>
    <string name="pref_create_backup">Stwōrz kopijo ibryczno</string>
    <string name="pref_create_backup_summary">Kopijo ibryczno bydzie spamiyntano we %s</string>
    <string name="notification_create_backup_title">Tworzynie kopije ibrycznyj</string>
    <string name="notification_backup_created_title">Kopijo ibryczno stworzōno</string>
    <string name="notification_backup_created_subtitle">Kopijo ibryczno spamiyntano we %s</string>
    <string name="restoring_backup">Prziwrocanie ze kopije ibrycznyj</string>
    <string name="notification_restored_backup_title">Prziwrocanie ze kopije ibrycznyj gotowe</string>
    <string name="notification_restored_backup_subtitle">Niy zapōmnij ô aktywacyji tego kōnta.</string>
    <string name="choose_file">Ôbier zbiōr</string>
    <string name="receiving_x_file">Ôdbiyranie %1$s (skōńczōne %2$d%%)</string>
    <string name="download_x_file">Pobier %s</string>
    <string name="delete_x_file">Wymaż %s</string>
    <string name="file">zbiōr</string>
    <string name="open_x_file">Ôtwōrz %s</string>
    <string name="sending_file">Wysyłanie (skōńczōne %1$d%%)</string>
    <string name="preparing_file">Rychtowanie do udostympniynio ôbrozka</string>
    <string name="x_file_offered_for_download">Zapropōnowano pobranie zbioru %s</string>
    <string name="cancel_transmission">Pociep przesyłanie</string>
    <string name="file_transmission_failed">niy szło udostympnić zbioru</string>
    <string name="file_transmission_cancelled">transmisyjo zbioru pociepniynto</string>
    <string name="file_deleted">Zbiōr wymazany</string>
    <string name="no_application_found_to_open_file">Niy szło znojś aplikacyje do ôtwarcia zbioru</string>
    <string name="no_application_found_to_open_link">Niy szło znojś aplikacyje do ôtwarcia linka</string>
    <string name="no_application_found_to_view_contact">Niy szło znojś aplikacyje do pokozanio kōntaktu</string>
    <string name="pref_show_dynamic_tags">Dynamiczne tagi</string>
    <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Pokazuj etykety pod kōntaktami</string>
    <string name="enable_notifications">Włōncz powiadōmiynia</string>
    <string name="no_conference_server_found">Niy szło znojś serwera kōnferyncyje</string>
    <string name="conference_creation_failed">Niy szło stworzić kōnferyncyje</string>
    <string name="account_image_description">Awatar kōnta</string>
    <string name="copy_omemo_clipboard_description">Skopiuj ôdcisk klucza OMEMO do skrytki</string>
    <string name="regenerate_omemo_key">Wygyneruj zaś klucz OMEMO</string>
    <string name="clear_other_devices">Wymaż masziny</string>
    <string name="clear_other_devices_desc">Na zicher chcesz wymazać wszyjske inksze masziny z ôgłoszynio OMEMO\? Jak twoje masziny sie zaś połōnczōm, to sie zaś ôgłoszōm, ale mogōm niy dostać wiadōmości wysłanych bez tyn czas.</string>
    <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Niy ma dostympnych kluczy dlo tego kōntaktu.
\nNiy szło pobrać nowych kluczy ze serwera. Możno je coś niy tak ze serwerym ôd twojigo kōntaktu\?</string>
    <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Brak dostympnych kluczy dlo tego kōntaktu.
\nDej pozōr, czy wzajymnie powiadōmiocie sie ô ôbecności.</string>
    <string name="error_trustkeys_title">Coś poszło źle</string>
    <string name="fetching_history_from_server">Pobiyranie historyje z serwera</string>
    <string name="no_more_history_on_server">Kōniec historyje na serwerze</string>
    <string name="updating">Aktualizowanie…</string>
    <string name="password_changed">Hasło było zmiyniōne!</string>
    <string name="could_not_change_password">Niy szło zmiynić hasła</string>
    <string name="change_password">Zmiyń hasło</string>
    <string name="current_password">Teroźne hasło</string>
    <string name="new_password">Nowe hasło</string>
    <string name="password_should_not_be_empty">Hasło niy może być prōzne</string>
    <string name="enable_all_accounts">Aktywuj wszyjske kōnta</string>
    <string name="disable_all_accounts">Zastow wszyjske kōnta</string>
    <string name="perform_action_with">Użyj</string>
    <string name="no_affiliation">Brak stanowiska</string>
    <string name="no_role">Offline</string>
    <string name="outcast">Wykluczōny</string>
    <string name="member">Czōnek</string>
    <string name="advanced_mode">Tryb rozszyrżōny</string>
    <string name="grant_membership">Prziznej uprawniynia czōnkostwa</string>
    <string name="remove_membership">Wymaż uprawniynia czōnkostwa</string>
    <string name="grant_admin_privileges">Prziznej uprawniynia administratora</string>
    <string name="remove_admin_privileges">Odbierz uprawniynia administratora</string>
    <string name="grant_owner_privileges">Prziznej uprawniynia posiedziciela</string>
    <string name="remove_owner_privileges">Wymaż uprawniynia posiedziciela</string>
    <string name="remove_from_room">Wyciep z kōnferyncyje</string>
    <string name="remove_from_channel">Wyciep z kanału</string>
    <string name="could_not_change_affiliation">Niy szło umiynić stanowiska ôd %s</string>
    <string name="ban_from_conference">Wyklucz</string>
    <string name="ban_from_channel">Wyklucz na kanale</string>
    <string name="removing_from_public_conference">Chcesz wyciepnōńć %s z publicznego kanału. Jedyny spusōb na to, to je wykluczyć ta ôsoba na dycki.</string>
    <string name="ban_now">Wyklucz teroz</string>
    <string name="could_not_change_role">Niy szło zmiynić funkcyje %s</string>
    <string name="conference_options">Kōnfiguracyjo prywatnyj kōnferyncyje</string>
    <string name="channel_options">Kōnfiguracyjo publicznego kanału</string>
    <string name="members_only">Prywatne, ino dlo czōnkōw</string>
    <string name="non_anonymous">Niych adresa XMPP bydzie widzialno dlo wszyjskich</string>
    <string name="moderated">Niych kanał bydzie moderowany</string>
    <string name="you_are_not_participating">Niy bieresz udziału</string>
    <string name="modified_conference_options">Sztalōnki kōnferyncyje były zmiyniōne!</string>
    <string name="could_not_modify_conference_options">Niy idzie zmiynić sztelōnkōw kōnferyncyje</string>
    <string name="never">Nigdy</string>
    <string name="until_further_notice">Ryncznie</string>
    <string name="snooze">Ôdłōż</string>
    <string name="reply">Ôdpowiydz</string>
    <string name="mark_as_read">Ôznocz za przeczytane</string>
    <string name="pref_input_options">Sztelōnki wkludzanio</string>
    <string name="pref_enter_is_send">Enter wysyło</string>
    <string name="pref_enter_is_send_summary">Używej knefla Enter do wysyłanio wiadōmości. Dycki możesz używać Ctrl+Enter, żeby wysłać wiadōmość, nawet jak ta ôpcyjo je zastawiōno.</string>
    <string name="pref_display_enter_key">Pokoż knefel Enter</string>
    <string name="pref_display_enter_key_summary">Umiyń knefel emotikōnōw na Enter</string>
    <string name="audio">zbiōr audio</string>
    <string name="video">zbiōr wideo</string>
    <string name="image">ôbroz</string>
    <string name="vector_graphic">wektorowo grafika</string>
    <string name="pdf_document">Dokumynt PDF</string>
    <string name="apk">Aplikacyjo Androida</string>
    <string name="vcard">Kōntakt</string>
    <string name="avatar_has_been_published">Avatar bōł sprownie ôpublikowany!</string>
    <string name="sending_x_file">Wysyłanie %s</string>
    <string name="offering_x_file">Propōnowanie %s</string>
    <string name="hide_offline">Skryj niydostympnych</string>
    <string name="contact_is_typing">%s pisze…</string>
    <string name="contact_has_stopped_typing">%s niy pisze</string>
    <string name="contacts_are_typing">%s piszōm…</string>
    <string name="contacts_have_stopped_typing">%s niy piszōm</string>
    <string name="pref_chat_states">Powiadōmiynia pisanio</string>
    <string name="pref_chat_states_summary">Dowej znać kōntaktōm, jak dō nich piszesz</string>
    <string name="send_location">Wyślij lokalizacyjo</string>
    <string name="show_location">Pokoż lokalizacyjo</string>
    <string name="no_application_found_to_display_location">Niy szło znojś aplikacyje do pokazowanio lokalizacyje</string>
    <string name="location">Lokalizacyjo</string>
    <string name="title_undo_swipe_out_conversation">Kōnwersacyjo zawarto</string>
    <string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Ôpuś prywatno kōnferyncyjo</string>
    <string name="title_undo_swipe_out_channel">Ôpuś publiczny kanał</string>
    <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Niy dufej certyfikatōm systymowym</string>
    <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Wymogej ryncznego potwiyrdzanio certyfikatōw</string>
    <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Wymaż certyfikaty</string>
    <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Ôbier zadufane certyfikaty do wymazanio</string>
    <string name="toast_no_trusted_certs">Brak ryncznie zadufanych certyfikatōw</string>
    <string name="dialog_manage_certs_title">Wymaż certyfikaty</string>
    <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Wymaż zaznaczōne</string>
    <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Pociep</string>
    <plurals name="toast_delete_certificates">
        <item quantity="one">Wymazany %d certyfikat</item>
        <item quantity="few">Wymazane %d certyfikaty</item>
        <item quantity="other">Wymazane %d certyfikatōw</item>
    </plurals>
    <string name="pref_quick_action_summary">Zastōmp knefel wysyłanio gibkōm akcyjōm</string>
    <string name="pref_quick_action">Gibko akcyjo</string>
    <string name="none">Brak</string>
    <string name="recently_used">Ôstatnio używano</string>
    <string name="choose_quick_action">Ôbier gibko akcyjo</string>
    <string name="search_contacts">Przeszukej kōntakty</string>
    <string name="search_bookmarks">Przeszukej zokłodki</string>
    <string name="send_private_message">Wyślij wiadōmość prywatno</string>
    <string name="user_has_left_conference">%1$s już niy je we kōnferyncyji</string>
    <string name="username">Miano ôd używocza</string>
    <string name="username_hint">Miano ôd używocza</string>
    <string name="invalid_username">Niynolezne miano ôd używocza</string>
    <string name="download_failed_server_not_found">Pobiyranie niyudane: Niy szło znojś serwera</string>
    <string name="download_failed_file_not_found">Pobiyranie niyudane: Niy szło znojś zbioru</string>
    <string name="download_failed_could_not_connect">Pobiyranie niyudane: Niy szło połōnczyć z hostym</string>
    <string name="download_failed_could_not_write_file">Pobiyranie niyudane: Niy szło spamiyntać zbioru</string>
    <string name="download_failed_invalid_file">Pobiyranie niypodarzōne: Niynoleżny zbiōr</string>
    <string name="account_status_tor_unavailable">Nec TOR je niydostympny</string>
    <string name="account_status_bind_failure">Błōnd połōnczynio</string>
    <string name="account_status_host_unknown">Serwer niy ôdpado dōmynie</string>
    <string name="server_info_broken">Zepsute</string>
    <string name="pref_presence_settings">Dostympność</string>
    <string name="pref_away_when_screen_off">Status „W ôddali”, kej ekran je zastawiōny</string>
    <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Ôznaczo twōj zasōb za „W ôddali”, kej ekran je zastawiōny</string>
    <string name="pref_dnd_on_silent_mode">„Niy szterować” we trybie cichym</string>
    <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Ôznaczo twōj zasōb za „Niy szterować”, kej maszina je w trybie cichym</string>
    <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Traktuj tryb wibracyje jak tryb cichy</string>
    <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Ôznaczo twōj zasōb za „Niy szterować”, kej maszina je w trybie wibracyje</string>
    <string name="pref_show_connection_options">Rozszyrzōne sztelōnki połōnczynio</string>
    <string name="pref_show_connection_options_summary">Pokoż miano ôd hosta i sztelōnki portu przi przidowaniu kōnta</string>
    <string name="hostname_example">xmpp.prziklod.com</string>
    <string name="action_add_account_with_certificate">Wloguj certyfikatym</string>
    <string name="unable_to_parse_certificate">Niy szło ôdczytać certyfikatu</string>
    <string name="mam_prefs">Preferyncyje archiwizacyje</string>
    <string name="server_side_mam_prefs">Preferyncyje archiwizacyje po strōnie serwera</string>
    <string name="fetching_mam_prefs">Pobiyranie preferyncyji archiwizacyje. Czekej…</string>
    <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Niy idzie pobrać preferyncyji archiwizacyje</string>
    <string name="captcha_required">Wymogano CAPTCHA</string>
    <string name="captcha_hint">Wkludź tekst z ôbrozka wyżyj</string>
    <string name="certificate_chain_is_not_trusted">Lyńcuch certyfikatōw niyma zadufany</string>
    <string name="jid_does_not_match_certificate">Adresa XMPP niy pasuje do certyfikatu</string>
    <string name="action_renew_certificate">Ôdnōw certyfikat</string>
    <string name="error_fetching_omemo_key">Błōnd pobiyranio klucza OMEMO!</string>
    <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Klucz OMEMO zweryfikowany certyfikatym!</string>
    <string name="device_does_not_support_certificates">Twoja maszina niy spiyro ôbiyranio certyfikatōw klijynckich!</string>
    <string name="pref_connection_options">Połōnczynie</string>
    <string name="pref_use_tor">Połōncz bez nec TOR</string>
    <string name="pref_use_tor_summary">Tuneluj wszyjske połōnczynia bez nec TOR. Wymogo aplikacyje Orbot</string>
    <string name="account_settings_hostname">Miano hosta</string>
    <string name="account_settings_port">Port</string>
    <string name="hostname_or_onion">Adresa serwera abo .onion</string>
    <string name="not_a_valid_port">To niyma noleżny numer portu</string>
    <string name="not_valid_hostname">To niyma noleżne miano hosta</string>
    <string name="connected_accounts">%1$d z %2$d kōnt połōnczōnych</string>
    <plurals name="x_messages">
        <item quantity="one">%d wiadōmość</item>
        <item quantity="few">%d wiadōmości</item>
        <item quantity="other">%d wiadōmości</item>
    </plurals>
    <string name="load_more_messages">Zaladuj wiyncyj wiadōmości</string>
    <string name="shared_file_with_x">Zbiōr dzielōny ze %s</string>
    <string name="shared_image_with_x">Ôbroz dzielōny ze %s</string>
    <string name="shared_images_with_x">Ôbrazy dzielōne ze %s</string>
    <string name="shared_text_with_x">Tekst dzielōny ze %s</string>
    <string name="no_storage_permission">Przizwōl %1$s na dostymp do zewnyntrznego składu</string>
    <string name="no_camera_permission">Przizwōl %1$s na dostymp do aparatu</string>
    <string name="sync_with_contacts">Synchrōnizuj z kōntaktami</string>
    <string name="sync_with_contacts_long">%1$s potrzebuje twojij zwōle na dopasowanie twojich kōntaktōw XMPP z wykazym kōntaktōw w telefōnie.
\nTo pokoże jejich połne miana i awatary.
\n
\n%1$s ino przeczyto twoje kōntakty i dopasuje je lokalnie, bez wysyłanio na twōj serwer.</string>
    <string name="sync_with_contacts_quicksy">Quicksy potrzebuje dostympu do numerōw telefōnōw twojich kōntaktōw, coby zasugerować ci kōntakty, co już używajōm Quicksy. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Niy trzimiymy kopiji tych numerōw.
\n
\nAby dostać wiyncyj informacyje przeczytej naszo polityka prywatności&lt;/a&gt;. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Teroz pojawi sie prośba ô zwōlo na dostymp do twojich kōntaktōw.</string>
    <string name="notify_on_all_messages">Powiadōm ô wszyskich wiadōmościach</string>
    <string name="notify_only_when_highlighted">Powiadōmiej ino w przipodku spōmniynio ô mie</string>
    <string name="notify_never">Powiadōmiynia zastawiōne</string>
    <string name="notify_paused">Powiadōmiynia strzimane</string>
    <string name="pref_picture_compression">Kōmpresyjo ôbrazōw</string>
    <string name="pref_picture_compression_summary">Podpowiydź: Użyj “Wybier zbiōr” zamiast “Wybier ôbroz”, coby wysłać pojedyncze ôbrozki bez kōmpresyje bez zglyndu na tyn sztalōnek.</string>
    <string name="always">Dycki</string>
    <string name="large_images_only">Ino sroge ôbrozki</string>
    <string name="battery_optimizations_enabled">Ôptymalizacyje używanio bateryje włōnczōne</string>
    <string name="battery_optimizations_enabled_explained">Twoja maszina mo włōnczōne agresywne szporowanie bateryje, bez co %1$s może ôdbiyrać wiadōmości z ôpōźniyniym.
\nZastawiynie tych ôptymalizacyji je rekōmyndowane.</string>
    <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Twoja maszina mo włōnczōne agresywne szporowanie bateryje, bez co %1$s może ôdbiyrać wiadōmości z ôpōźniyniym.
\n
\nTeroz pojawi sie prośba ô jejich zastawiynie.</string>
    <string name="disable">Zastow</string>
    <string name="selection_too_large">Zaznaczōne przestrzyństwo je za sroge</string>
    <string name="no_accounts">(Brak aktywynych kōnt)</string>
    <string name="this_field_is_required">To pole je wymogane</string>
    <string name="correct_message">Poprow wiadōmość</string>
    <string name="send_corrected_message">Wyślij poprawiōno wiadōmość</string>
    <string name="no_keys_just_confirm">Tyn kōntakt już bōł ôd ciebie zweryfikowany. Bez wybranie “Gotowe” ino potwiyrdzosz, że %s noleży do tyj grupowyj godki.</string>
    <string name="this_account_is_disabled">To kōnto było ôd ciebie zastawiōne</string>
    <string name="security_error_invalid_file_access">Feler bezpieczyństwa: niynoleżny dostymp do zbioru!</string>
    <string name="no_application_to_share_uri">Niy szło znojś aplikacyje do udostympniynio URI</string>
    <string name="share_uri_with">Udostympnij URI ze pōmocōm…</string>
    <string name="welcome_text_quicksy">Quicksy to modyfikacyjo popularnego klijynta XMPP Conversations, z autōmatycznym wykrywaniym kōntaktōw.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Zapisujesz sie przi użyciu numeru telefōnu i Quicksy autōmatycznie — podle numerōw telefōnōw we adresowyj ksiōnżce — zasugeruje potyncjalne kōntakty dlo ciebie.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bez zapisanie sie zgodzosz sie na naszo &lt;a href=https://quicksy.im/#privacy&gt;polityka prywatności&lt;/a&gt;.</string>
    <string name="agree_and_continue">Zgodzōm sie, kōntynuuj</string>
    <string name="magic_create_text">Pokludzymy cie bez proces tworzynio kōnta na conversations.im.¹
\nKej ôbieresz conversations.im za liferanta, to poradzisz kōmunikować sie ze używoczami inkszych liferantōw, jeźli podosz im swoja połno adresa XMPP.</string>
    <string name="your_full_jid_will_be">Twoja połno adresa XMPP to: %s</string>
    <string name="create_account">Stwōrz kōnto</string>
    <string name="use_own_provider">Użyj inkszego serwera</string>
    <string name="pick_your_username">Ôbier miano ôd używocza</string>
    <string name="pref_manually_change_presence">Regyruj dostympnościōm ryncznie</string>
    <string name="pref_manually_change_presence_summary">Sztaluj dostympność we ôknie edytowanio wiadōmości statusu.</string>
    <string name="status_message">Status</string>
    <string name="presence_chat">Pogodo</string>
    <string name="presence_online">Je</string>
    <string name="presence_away">Fōrt</string>
    <string name="presence_xa">Niy ma</string>
    <string name="presence_dnd">Zajynte</string>
    <string name="secure_password_generated">Bezpieczne hasło je wygynerowane</string>
    <string name="device_does_not_support_battery_op">Twoja maszina niy przizwolo na zastawiynie ôptymalizacyje bateryje</string>
    <string name="registration_please_wait">Registracyjo niy podarziła sie: sprōbuj niyskorzij</string>
    <string name="registration_password_too_weak">Registracyjo niy podarziła sie: hasło za słabe</string>
    <string name="choose_participants">Ôbier czōnkōw</string>
    <string name="creating_conference">Tworzynie kōnferyncyje…</string>
    <string name="invite_again">Zaproś zaś</string>
    <string name="gp_disable">Zastow</string>
    <string name="gp_short">Krōtki</string>
    <string name="gp_medium">Postrzedni</string>
    <string name="gp_long">Dugi</string>
    <string name="pref_broadcast_last_activity">Roznajmuj użycie</string>
    <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Informuje twoje kōntakty ô tym, kedy używosz Conversations</string>
    <string name="pref_privacy">Prywatność</string>
    <string name="pref_theme_options">Tymat</string>
    <string name="pref_theme_options_summary">Wybier paleta farbōw</string>
    <string name="pref_theme_automatic">Autōmatycznie</string>
    <string name="pref_theme_light">Jasny</string>
    <string name="pref_theme_dark">Ciymny</string>
    <string name="pref_use_green_background">Zielōny zadek</string>
    <string name="pref_use_green_background_summary">Używej zielōnego zadku dlo dostanych wiadōmości</string>
    <string name="unable_to_connect_to_keychain">Niy idzie sie połōnczyć z OpenKeychain</string>
    <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Ta maszina juz niy je używano</string>
    <string name="type_pc">Kōmputer</string>
    <string name="type_phone">Mobilniok</string>
    <string name="type_tablet">Tablet</string>
    <string name="type_web">Przeglōndarka necu</string>
    <string name="type_console">Kōnsola</string>
    <string name="payment_required">Wymogany płat</string>
    <string name="missing_internet_permission">Dej zwōlo na dostymp do Internetu</string>
    <string name="me">Jo</string>
    <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Kōntakt prosi ô udostympniynie statusu</string>
    <string name="allow">Przizwōl</string>
    <string name="no_permission_to_access_x">Brak zwōle na dostymp do %s</string>
    <string name="remote_server_not_found">Niy szło znojś serwera</string>
    <string name="remote_server_timeout">Brak ôdpowiedzi ôd zdalnego serwera</string>
    <string name="unable_to_update_account">Niy szło zaktualizować kōnta</string>
    <string name="report_jid_as_spammer">Zgłoś ta adresa XMPP za spamowanie.</string>
    <string name="pref_delete_omemo_identities">Wymaż tożsamości OMEMO</string>
    <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Wygyneruj jeszcze roz klucze OMEMO. Wszyske twoje kōntakty bydōm musiały cie zaś zweryfikować. Użyj tego ino w ôstateczności.</string>
    <string name="delete_selected_keys">Wymaż zaznaczōne klucze</string>
    <string name="error_publish_avatar_offline">Potrzebne połōnczynie, coby ôpublikować twōj awatar.</string>
    <string name="show_error_message">Pokoż kōmunikaty felerōw</string>
    <string name="error_message">Kōmunikat ô felerze</string>
    <string name="data_saver_enabled">Szporowanie danych je włōnczōne</string>
    <string name="data_saver_enabled_explained">Twōj systym ôperacyjny blokuje dostymp do internetu %1$s, jak ôn funguje we zadku. Coby dostować powiadōmiynia ô nowych wiadōmościach, trzeba dać %1$s niyôgraniczōny dostymp do internetu, kedy szporowanie danych je włōnczōne.
\n%1$s bydzie durch ôgraniczoł transfer danych, kedy ino to je możliwe.</string>
    <string name="device_does_not_support_data_saver">Twoja maszina niy spiyro zastawianio szporowanio danych dlo %1$s.</string>
    <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Niy szło stworzić tymczasowego zbioru</string>
    <string name="this_device_has_been_verified">Maszina je zweryfikowano</string>
    <string name="copy_fingerprint">Skopiyruj ôdcisk</string>
    <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Wszyske twoje klucze OMEMO sōm zweryfikowane</string>
    <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Kod kryskowy niy zawiyro ôdciskōw dlo tyj godki.</string>
    <string name="verified_fingerprints">Zaufane ôdciski</string>
    <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Użyj fotoaparatu, coby zeskanować kod kryskowy kōntaktu</string>
    <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Czekej na ściōngniyńcie kluczy</string>
    <string name="share_as_barcode">Udostympnij bez kod QR</string>
    <string name="share_as_uri">Udostympnij bez URI XMPP</string>
    <string name="share_as_http">Udostympnij bez link HTTP</string>
    <string name="pref_blind_trust_before_verification">Ôd Razu Ufej Przed Weryfikacyjōm</string>
    <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Autōmatycznie ufej wszyskim nowym maszinōm ôd niyzweryfikowanych kōntaktōw, ale proś ô rynczne potwierdzynie nowych maszin ôd zweryfikowanych kōntaktōw.</string>
    <string name="blindly_trusted_omemo_keys">Ôd razu zaufane klucze OMEMO, to znaczy mogōm noleżeć do kogoś inkszego abo ftoś może sie podepnōńć.</string>
    <string name="not_trusted">Niezaufane</string>
    <string name="invalid_barcode">Niynoleżny kod kryskowy 2D</string>
    <string name="pref_clean_cache_summary">Wypucuj cache (używane ôd fotoaparatu)</string>
    <string name="pref_clean_cache">Wysnoż cache</string>
    <string name="pref_clean_private_storage">Wysnoż prywatny skłod</string>
    <string name="pref_clean_private_storage_summary">Wysnoż prywatny skłod, kaj sōm trzimane zbiory (mogōm być pobrane zaś z serwera)</string>
    <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Trefiōłch tyn link we zaufanym zdrzōdle</string>
    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Zaroz zweryfikujesz klucz OMEMO %1$s bez klikniyńcie w link. To je bezpiecznie ino, kej link je ze zaufanego zdrzōdła, kaj ino %2$s mōg go ôpublikować.</string>
    <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Zaroz zweryfikujesz klucze OMEMO swojego kōnta. To je bezpieczne ino jeźli ôtwiyrosz tyn link ze zaufanego zdrzōdła, kaj ino ty możesz ôpublikować tyn link.</string>
    <string name="continue_btn">Dalij</string>
    <string name="verify_omemo_keys">Zweryfikuj klucze OMEMO</string>
    <string name="show_inactive_devices">Pokoż niyaktywne</string>
    <string name="hide_inactive_devices">Skryj niyaktywne</string>
    <string name="distrust_omemo_key">Przestōń ufać maszinie</string>
    <string name="distrust_omemo_key_text">Je żeś zicher, iże chcesz cofnōńć weryfikacyjo tyj masziny\?
\nTa maszina, i wiadōmości, co bydōm z nij przichodzić, bydōm ôznaczane za niyzaufane.</string>
    <plurals name="seconds">
        <item quantity="one">%d sekunda</item>
        <item quantity="few">%d sekundy</item>
        <item quantity="other">%d sekund</item>
    </plurals>
    <plurals name="minutes">
        <item quantity="one">%d minuta</item>
        <item quantity="few">%d minuty</item>
        <item quantity="other">%d minut</item>
    </plurals>
    <plurals name="hours">
        <item quantity="one">%d godzina</item>
        <item quantity="few">%d godziny</item>
        <item quantity="other">%d godzin</item>
    </plurals>
    <plurals name="days">
        <item quantity="one">%d dziyń</item>
        <item quantity="few">%d dni</item>
        <item quantity="other">%d dni</item>
    </plurals>
    <plurals name="weeks">
        <item quantity="one">%d tydziyń</item>
        <item quantity="few">%d tydnie</item>
        <item quantity="other">%d tydni</item>
    </plurals>
    <plurals name="months">
        <item quantity="one">%d miesiōnc</item>
        <item quantity="few">%d miesiōnce</item>
        <item quantity="other">%d miesiyncy</item>
    </plurals>
    <string name="pref_automatically_delete_messages">Autōmatyczne wymazowanie wiadōmości</string>
    <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Autōmatycznie wymazuj z tyj masziny wiadōmości starsze aniżeli skōnfigurowany ôkres czasu.</string>
    <string name="encrypting_message">Szyfrowanie wiadōmości</string>
    <string name="not_fetching_history_retention_period">Bez pobiyranio wiadōmości bez lokalny ôkres retyncyje.</string>
    <string name="transcoding_video">Kōmpresowanie filmu</string>
    <string name="corresponding_conversations_closed">Powiōnzane godki zawarte.</string>
    <string name="contact_blocked_past_tense">Kōntakt zablokowany.</string>
    <string name="pref_notifications_from_strangers">Powiadōmiynia ôd cudzych ludzi</string>
    <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Powiadōmiej przi wiadōmościach i połōnczyniach ôd cudzych ludzi.</string>
    <string name="received_message_from_stranger">Prziszła widōmość ôd kogoś cudzego</string>
    <string name="block_stranger">Zablokuj cudzo ôsoba</string>
    <string name="block_entire_domain">Zablokuj cołko dōmyna</string>
    <string name="online_right_now">teroz online</string>
    <string name="retry_decryption">Sprōbuj zaś ôdszyfrować</string>
    <string name="session_failure">Feler sesyje</string>
    <string name="sasl_downgrade">Starszy mechanizm SASL</string>
    <string name="account_status_regis_web">Serwer wymogo registracyje na strōnie</string>
    <string name="open_website">Ôtwōrz strōna</string>
    <string name="application_found_to_open_website">Niy szło znojś aplikacyje do ôtwarciŏ strōny</string>
    <string name="pref_headsup_notifications">Powiadōmiynia heads-up</string>
    <string name="pref_headsup_notifications_summary">Pokazuj powiadōmiynia Heads-up</string>
    <string name="today">Dzisiej</string>
    <string name="yesterday">Wczorej</string>
    <string name="pref_validate_hostname">Potwiyrdź miano ôd hosta ze pōmocōm DNSSEC</string>
    <string name="pref_validate_hostname_summary">Certyfikaty serwera, co posiadajōm noleżne miano ôd hosta, sōm uznowane za zweryfikowane</string>
    <string name="certificate_does_not_contain_jid">Certyfikat niy zawiyro adresy XMPP</string>
    <string name="server_info_partial">czyńściowo</string>
    <string name="attach_record_video">Nagrej film</string>
    <string name="copy_to_clipboard">Skopiyruj do skrytki</string>
    <string name="message_copied_to_clipboard">Wiadōmość skopiyrowano do skrytki</string>
    <string name="message">Wiadōmość</string>
    <string name="private_messages_are_disabled">Prywatne wiadōmości sōm zastawiōne</string>
    <string name="huawei_protected_apps">Aplikacyje chrōniōne</string>
    <string name="huawei_protected_apps_summary">Coby dostować wiadōmości, kedy ekran je zastawiōny, musisz przidać Conversations do listy chrōniōnych aplikacyji.</string>
    <string name="mtm_accept_cert">Zaakceptować niyznōmy certyfikat\?</string>
    <string name="mtm_trust_anchor">Certyfikat ôd serwera niy ma podpisany ôd znōmego Amtu Certyfikacyje.</string>
    <string name="mtm_accept_servername">Zaakceptować niypasujōnce miano ôd serwera\?</string>
    <string name="mtm_hostname_mismatch">Niy idzie potwiyrdzić serwera za “%s. Certyfikat je ważny ino dlo:</string>
    <string name="mtm_connect_anyway">Chcesz kōntynuować połōnczynie\?</string>
    <string name="mtm_cert_details">Informacyje certyfikatu:</string>
    <string name="once">Roz</string>
    <string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Skaner kodōw QR potrzebuje dostympu do aparatu</string>
    <string name="pref_scroll_to_bottom">Przewiń na spodek</string>
    <string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Przewiń na spodek po wysłaniu wiadōmości</string>
    <string name="edit_status_message_title">Edytuj kōmunikat statusu</string>
    <string name="edit_status_message">Edytuj kōmunikat statusu</string>
    <string name="disable_encryption">Zastow szyfrowanie</string>
    <string name="error_trustkey_general">%1$s niy mogło wysłać zaszyfrowanyj wiadōmości do %2$s. Możliwe, iże kōntakt używo starego serwera abo klijynta, co niy spiyro OMEMO.</string>
    <string name="error_trustkey_device_list">Niy podarziło sie pobranie listy maszin</string>
    <string name="error_trustkey_bundle">Niy podarziło sie pobranie kluczy szyfrowanio</string>
    <string name="error_trustkey_hint_mutual">Podpowiydź: W niykerych przipodkach może pōmōc wzajymne przidanie sie do listy kōntaktōw.</string>
    <string name="disable_encryption_message">Na zicher chcesz zastawić szyfrowanie OMEMO dlo tyj kōnwersacyje\?
\nAdministratōr twojigo serwera bydzie mōg czytać twoje wiadōmości, ale może to być jedyny spōsōb, coby kōmunikować sie z ludźmi, co używajōm starych klijyntōw.</string>
    <string name="disable_now">Zastow teroz</string>
    <string name="draft">Cychōnek:</string>
    <string name="pref_omemo_setting">Szyfrowanie OMEMO</string>
    <string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO bydzie dycki używane w godkach 1:1 i prywatnych grupowych godkach.</string>
    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO bydzie używane wychodnie przi nowych godkach.</string>
    <string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO bydzie musiało być włōnczōne ryncznie przi nowych godkach.</string>
    <string name="create_shortcut">Stwōrz Skrōt</string>
    <string name="pref_font_size">Srogość czciōnki</string>
    <string name="pref_font_size_summary">Relatywno srogość czciōnki używanyj we aplikacyji.</string>
    <string name="default_on">Włōnczōne wychodnie</string>
    <string name="default_off">Zastawiōne wychodnie</string>
    <string name="small">Mało</string>
    <string name="medium">Strzednio</string>
    <string name="large">Srogo</string>
    <string name="not_encrypted_for_this_device">Wiadōmość niy była zaszyfrowano dlo tyj masziny.</string>
    <string name="omemo_decryption_failed">Niy szło ôdszyfrować wiadōmości OMEMO.</string>
    <string name="undo">cofnij</string>
    <string name="location_disabled">Udostympnianie lokalizacyje je zastawiōne</string>
    <string name="action_fix_to_location">Zablokuj pozycyjo</string>
    <string name="action_unfix_from_location">Ôdblokuj pozycyjo</string>
    <string name="action_copy_location">Skopiyruj lokalizacyjo</string>
    <string name="action_share_location">Udostympnij lokalizacyjo</string>
    <string name="action_directions">Kerōnki</string>
    <string name="title_activity_share_location">Udostympniej lokalizacyjo</string>
    <string name="title_activity_show_location">Pokazuj lokalizacyjo</string>
    <string name="share">Udostympnij</string>
    <string name="unable_to_start_recording">Niy idzie zaczōńć nagrowanio</string>
    <string name="please_wait">Czekej…</string>
    <string name="no_microphone_permission">Przizwōl %1$s na dostymp do mikrofōnu</string>
    <string name="search_messages">Szukej we widōmościach</string>
    <string name="gif">GIF</string>
    <string name="view_conversation">Pokoż kōnwersacyjo</string>
    <string name="pref_use_share_location_plugin">Przidowek Udostympnianio Lokalizacyje</string>
    <string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Użyj Przidowka Udostympnianio Lokalizacyje zamiast wbudowanyj karty</string>
    <string name="copy_link">Skopiyruj URL</string>
    <string name="copy_jabber_id">Skopiyruj adresa XMPP</string>
    <string name="p1_s3_filetransfer">Udostympnianie zbiorōw bez HTTP S3</string>
    <string name="pref_start_search">Bezpostrzednie wyszukowanie</string>
    <string name="pref_start_search_summary">Na ekranie “Zacznij kōnwersacyjo” ôtwōrz tastatura i wraź kursōr w polu wyszukowanio</string>
    <string name="group_chat_avatar">Awatar kōnwersacyje</string>
    <string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Serwer niy spiyro awatarōw kōnwersacyje</string>
    <string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Ino posiedziciel może zmiynić awatar kōnwersacyje</string>
    <string name="contact_name">Miano ôd kōntaktu</string>
    <string name="nickname">Pseudōnim</string>
    <string name="group_chat_name">Miano</string>
    <string name="providing_a_name_is_optional">Niy trza podować miana</string>
    <string name="create_dialog_group_chat_name">Miano ôd kōnferyncyje</string>
    <string name="conference_destroyed">Ta kōnferyncyjo ôstała wymazano</string>
    <string name="unable_to_save_recording">Niy idzie zaczōńć nagrowanio</string>
    <string name="foreground_service_channel_name">Usuga na piyrszym planie</string>
    <string name="foreground_service_channel_description">Ta kategoryjo powiadōmiyń je używano, coby pokazować stałe powiadōmiynie, co ôznaczo, iże %1$s funguje.</string>
    <string name="notification_group_status_information">Wiadōmość Statusu</string>
    <string name="error_channel_name">Problymy z połōnczyniym</string>
    <string name="error_channel_description">Ta kategoryjo powiadōmiyń je używano, coby pokazować stałe powiadōmiynie, co ôznaczo, iże Conversations mo problymy z połōnczyniym.</string>
    <string name="notification_group_messages">Wiadōmości</string>
    <string name="notification_group_calls">Połōnczynia</string>
    <string name="messages_channel_name">Wiadōmości</string>
    <string name="incoming_calls_channel_name">Połōnczynia, co przichodzōm</string>
    <string name="ongoing_calls_channel_name">Połōnczynia, co wychodzōm</string>
    <string name="silent_messages_channel_name">Ciche wiadōmości</string>
    <string name="silent_messages_channel_description">Ta kategoryjo powiadōmiyń je używano coby pokazować powiadōmiynia, co niy powodujōm żodnych klangōw. Bez tyn przikłod w czasie aktywności na inkszyj maszinie (ôkres karyncyje).</string>
    <string name="delivery_failed_channel_name">Niypodarzōne wysyłki</string>
    <string name="pref_message_notification_settings">Sztalōnki powiadōmiyń wiadōmości</string>
    <string name="pref_incoming_call_notification_settings">Sztalōnki powiadōmiyń dlo połōnczyń, co przichodzōm</string>
    <string name="pref_more_notification_settings_summary">Ważność, Klang, Wibracyjo</string>
    <string name="video_compression_channel_name">Kōmpresyjo wideo</string>
    <string name="view_media">Pokoż media</string>
    <string name="group_chat_members">Uczestnicy</string>
    <string name="media_browser">Przeglōndarka mediōw</string>
    <string name="security_violation_not_attaching_file">Zbiōr pōminiynty skirz naruszynio bezpiyczyństwa.</string>
    <string name="pref_video_compression">Jakość wideo</string>
    <string name="pref_video_compression_summary">Niższo jakość gwarantuje myńszo srogość</string>
    <string name="video_360p">Postrzednio (360p)</string>
    <string name="video_720p">Wysoko (720p)</string>
    <string name="cancelled">pociepniynte</string>
    <string name="already_drafting_message">Już tworzisz nowo wiadōmość.</string>
    <string name="feature_not_implemented">Funkcyjo niyzaimplymyntowano</string>
    <string name="invalid_country_code">Niynoleżny kod kraju</string>
    <string name="choose_a_country">Ôbier kroj</string>
    <string name="phone_number">numer telefōnu</string>
    <string name="verify_your_phone_number">Zweryfikuj swōj numer telefōnu</string>
    <string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy wyśle SMS (mogōm być naliczane płaty) coby zweryfikować numer telefōnu. Wpisz kod ôd kraju i numer telefōnu:</string>
    <string name="we_will_be_verifying">Zweryfikujymy numer telefōnu <br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Zgodzo sie wszysko, abo chcesz zmiynić numer\?</string>
    <string name="not_a_valid_phone_number">%s to niy ma noleżny numer telefōnu.</string>
    <string name="please_enter_your_phone_number">Wkludź swōj numer telefōnu.</string>
    <string name="search_countries">Przeszukej kraje</string>
    <string name="verify_x">Zweryfikuj %s</string>
    <string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x">Wysłali my SMS do <b>%s</b>.</string>
    <string name="we_have_sent_you_another_sms">Wysłali my dalszy SMS z 6 cyfrowym kodym.</string>
    <string name="please_enter_pin_below">Wkludź 6-cyfrowy kod PIN niżyj.</string>
    <string name="resend_sms">Wyślij SMS zaś</string>
    <string name="resend_sms_in">Wyślij SMS zaś (%s)</string>
    <string name="wait_x">Czekej (%s)</string>
    <string name="back">nazod</string>
    <string name="possible_pin">Autōmatycznie bōł wrażōny prowdopodobny PIN ze skrytki.</string>
    <string name="please_enter_pin">Wkludź 6-cyfrowy PIN.</string>
    <string name="abort_registration_procedure">Na zicher chcesz przerwać procedura registracyje\?</string>
    <string name="yes">Ja</string>
    <string name="no">Niy</string>
    <string name="verifying">Weryfikowanie…</string>
    <string name="requesting_sms">Żōndanie SMS…</string>
    <string name="incorrect_pin">Wkludzōny PIN je niynoleżny.</string>
    <string name="pin_expired">Wysłany ôd nos PIN straciōł ważność.</string>
    <string name="unknown_api_error_network">Niyznōmy feler necu.</string>
    <string name="unknown_api_error_response">Niyznōmo ôdpowiydź serwera.</string>
    <string name="unable_to_connect_to_server">Niy idzie sie połōnczyć z serwerym.</string>
    <string name="unable_to_establish_secure_connection">Niy idzie dostać bezpiecznego połōnczynio.</string>
    <string name="unable_to_find_server">Niy szło znojś serwera.</string>
    <string name="something_went_wrong_processing_your_request">Coś poszło źle przi przetworzaniu twojigo żōndanio.</string>
    <string name="invalid_user_input">Niynoleżny wert używocza</string>
    <string name="temporarily_unavailable">Tymczasowo niydostympne. Sprōbuj niyskorzij.</string>
    <string name="no_network_connection">Brak połōnczynio z necym.</string>
    <string name="try_again_in_x">Sprōbuj zaś za %s</string>
    <string name="rate_limited">Limit pytań spotrzebowany</string>
    <string name="too_many_attempts">Za moc prōb</string>
    <string name="the_app_is_out_of_date">Używosz zastarzałyj wersyje aplikacyje.</string>
    <string name="update">Aktualizuj</string>
    <string name="logged_in_with_another_device">Twōj numer telefōnu je aktualnie wlogowany na inkszyj maszinie.</string>
    <string name="enter_your_name_instructions">Wkludź swoje miano, coby ludzie, co cie majōm we kōntaktach, wiedzieli, fto żeś je.</string>
    <string name="your_name">Twoje miano</string>
    <string name="enter_your_name">Wkludź swoje miano</string>
    <string name="no_name_set_instructions">Użyj knefla edycyje coby nasztalować swoje miano.</string>
    <string name="reject_request">Ôdciepżōndanie</string>
    <string name="install_orbot">Zainstaluj Orbot</string>
    <string name="start_orbot">Puść Orbot</string>
    <string name="no_market_app_installed">Żodno marketowo aplikacyjo niy je zainstalowano.</string>
    <string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Tyn kanał sprawi, iże twoja adresa XMPP bydzie publiczno</string>
    <string name="ebook">e-book</string>
    <string name="video_original">Ôryginalne (niyskōmpresowane)</string>
    <string name="open_with">Ôtwōrz ze pōmocōm…</string>
    <string name="set_profile_picture">Profilowy ôbrozek Conversations</string>
    <string name="choose_account">Ôbier kōnto</string>
    <string name="restore_backup">Prziwrōć kopijo ibryczno</string>
    <string name="restore">Prziwrōć</string>
    <string name="enter_password_to_restore">Wkludź swoje hasło do kōnta %s coby prziwrōcić kopijo ibryczno.</string>
    <string name="restore_warning">Niy używej kopije ibrycznyj, coby klōnować (puszczać rōwnolygle) instalacyjo. Prziwrocanie kopije je przeznaczōne ino do migracyje abo kedy maszina była stracōno.</string>
    <string name="unable_to_restore_backup">Niy idzie prziwrōcić kopije ibrycznyj.</string>
    <string name="unable_to_decrypt_backup">Niy idzie ôdszyfrować kopije ibrycznyj. Je hasło noleżne\?</string>
    <string name="backup_channel_name">Kopijo i Prziwrocanie</string>
    <string name="enter_jabber_id">Wkludź adresa XMPP</string>
    <string name="create_group_chat">Nowo grupowo godka</string>
    <string name="join_public_channel">Prziwstōń do publicznego kanału</string>
    <string name="create_private_group_chat">Nowo prywatno grupowo godka</string>
    <string name="create_public_channel">Nowy publiczny kanał</string>
    <string name="create_dialog_channel_name">Miano ôd kanału</string>
    <string name="xmpp_address">Adresa XMPP</string>
    <string name="please_enter_name">Podej miano ôd kanału</string>
    <string name="please_enter_xmpp_address">Podej adresa XMPP</string>
    <string name="this_is_an_xmpp_address">To je adresa XMPP. Podej miano.</string>
    <string name="creating_channel">Tworzynie kanału publicznego…</string>
    <string name="channel_already_exists">Tyn kanał już istniyje</string>
    <string name="joined_an_existing_channel">Przistympujesz do istniyjōncego kanału</string>
    <string name="unable_to_set_channel_configuration">Niy szło spamiyntać kōnfiguracyje ôd kanału</string>
    <string name="allow_participants_to_edit_subject">Przizwōl wszyskim na zmiana tymatu</string>
    <string name="allow_participants_to_invite_others">Przizwōl wszyskim na zaproszanie inkszych</string>
    <string name="anyone_can_edit_subject">Kożdy może zmiyniać tymat.</string>
    <string name="owners_can_edit_subject">Posiedziciele mogōm zmiyniać tymat.</string>
    <string name="admins_can_edit_subject">Administratorzi mogōm zmiyniać tymat.</string>
    <string name="owners_can_invite_others">Posiedziciele mogōm zaproszać inkszych.</string>
    <string name="anyone_can_invite_others">Kożdy może zaproszać inkszych.</string>
    <string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Adresy XMPP widzialne dlo administratorōw.</string>
    <string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Adresy XMPP widzialne dlo wszyskich.</string>
    <string name="no_users_hint_channel">Tyn publiczny kanał niy mo uczestnikōw. Zaproś swoje kōntakty abo użyj udostympnianio, coby ôpublikować adresa XMPP.</string>
    <string name="no_users_hint_group_chat">Ta prywatno grupowo godka niy mo uczestnikōw.</string>
    <string name="manage_permission">Regyruj uprawniyniami</string>
    <string name="search_participants">Wyszukej uczestnikōw</string>
    <string name="file_too_large">Zbiōr je za srogi</string>
    <string name="attach">Przidej</string>
    <string name="discover_channels">Ôdkryj kanały</string>
    <string name="search_channels">Wyszukej kanał</string>
    <string name="channel_discovery_opt_in_title">Możliwe naruszynie prywatności!</string>
    <string name="channel_discover_opt_in_message">Ôdkrywanie kanałōw używo usugi trzecij fiyrmy &lt;a href=https://search.jabber.network&gt;search.jabber.network&lt;/a&gt;. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Użycie tyj funkcyje prześle dō nij twoja adresa IP jak tyż kryteria wyszukowanio. Wejzdrzij na &lt;a href=https://search.jabber.network/privacy&gt;Polityka Prywatności&lt;/a&gt;, coby dostać wiyncyj informacyji.</string>
    <string name="i_already_have_an_account">Już mōm kōnto</string>
    <string name="add_existing_account">Przidej kōnto, co juz istniyje</string>
    <string name="register_new_account">Zaregistruj nowe kōnto</string>
    <string name="this_looks_like_a_domain">To wyglōndo jak miano ôd dōmyny</string>
    <string name="add_anway">Przidej tak by tak</string>
    <string name="this_looks_like_channel">To wyglōndo jak adresa ôd kanału</string>
    <string name="share_backup_files">Udostympnij zbiory kopiji ibrycznych</string>
    <string name="conversations_backup">Kopijo ibryczno Conversations</string>
    <string name="event">Zdarzynie</string>
    <string name="open_backup">Ôtwōrz kopijo ibryczno</string>
    <string name="not_a_backup_file">Wybrany zbiōr to niy ma zbiōr kopije ibrycznyj Conversations</string>
    <string name="account_already_setup">To kōnto już je nasztalowane</string>
    <string name="please_enter_password">Podej hasło dlo tego kōnta</string>
    <string name="unable_to_perform_this_action">Niy idzie wykōnać tyj akcyje</string>
    <string name="open_join_dialog">Przistōmp do publicznego kanału…</string>
    <string name="sharing_application_not_grant_permission">Aplikacyjo, co udostympnio, niy dała zwōle na dostymp do tego zbioru.</string>
    <string name="group_chats_and_channels">Grupowe godki i kanały</string>
    <string name="jabber_network">jabber.network</string>
    <string name="local_server">Serwer lokalny</string>
    <string name="pref_channel_discovery_summary">Wiynkszość używoczōw powinna ôbrać “jabber.network” dlo lepszych dorad ze cołkigo ekosystymu XMPP.</string>
    <string name="pref_channel_discovery">Metoda ôdkrywanio kanałōw</string>
    <string name="backup">Kopijo ibryczno</string>
    <string name="category_about">Ô aplikacyji</string>
    <string name="please_enable_an_account">Włōncz kōnto</string>
    <string name="make_call">Zazwōń</string>
    <string name="rtp_state_incoming_call">Przichodzi połōnczynie</string>
    <string name="rtp_state_incoming_video_call">Przichodzi połōnczynie wideo</string>
    <string name="rtp_state_connecting">Łōnczynie</string>
    <string name="rtp_state_connected">Połōnczōny</string>
    <string name="rtp_state_reconnecting">Łōnczynie zaś</string>
    <string name="rtp_state_accepting_call">Akceptowanie połōnczynio</string>
    <string name="rtp_state_ending_call">Kōńczynie połōnczynio</string>
    <string name="answer_call">Ôdbier</string>
    <string name="dismiss_call">Ôdciep</string>
    <string name="rtp_state_finding_device">Wyszukowanie maszin</string>
    <string name="rtp_state_ringing">Zwōniynie</string>
    <string name="rtp_state_declined_or_busy">Zajynte</string>
    <string name="rtp_state_connectivity_error">Niy idzie wykōnać połōnczynio</string>
    <string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Połōnczynie serwane</string>
    <string name="rtp_state_retracted">Połōnczynie pociepniynte</string>
    <string name="rtp_state_application_failure">Feler aplikacyje</string>
    <string name="rtp_state_security_error">Problym weryfikacyje</string>
    <string name="hang_up">Rozłōncz</string>
    <string name="ongoing_call">Połōnczynie wychodzi</string>
    <string name="ongoing_video_call">Połōnczynie wideo wychodzi</string>
    <string name="reconnecting_call">Łōnczynie zaś</string>
    <string name="reconnecting_video_call">Łōnczynie zaś</string>
    <string name="disable_tor_to_make_call">Zastow Tor coby zwōnić</string>
    <string name="incoming_call">Połōnczynie przichodzōnce</string>
    <string name="incoming_call_duration">Połōnczynie przichodzōnce · %s</string>
    <string name="missed_call_timestamp">Niyôdebrane · %s</string>
    <string name="outgoing_call">Połōnczynie wychodzōnce</string>
    <string name="outgoing_call_duration">Połōnczynie wychodzōnce · %s</string>
    <string name="missed_call">Niyôdebrane połōnczynie</string>
    <string name="audio_call">Połōnczynie audio</string>
    <string name="video_call">Połōnczynie wideo</string>
    <string name="help">Pōmoc</string>
    <string name="switch_to_conversation">Przejdź do kōnwersacyje</string>
    <string name="microphone_unavailable">Twōj mikrofōn je niydostympny</string>
    <string name="only_one_call_at_a_time">Możesz mieć ino jedno połōnczynie w jednyj chwili.</string>
    <string name="return_to_ongoing_call">Wrōć do trwajōncego połōnczynio</string>
    <string name="could_not_switch_camera">Niy idzie zmiynić fotoaparatu</string>
    <string name="add_to_favorites">Przidej do ôblubiōnych</string>
    <string name="remove_from_favorites">Wymaż ze ôblubiōnych</string>
    <string name="gpx_track">Śledzynie GPX</string>
    <string name="could_not_correct_message">Niy szło skorygować wiadōmości</string>
    <string name="search_all_conversations">Wszyske kōnwersacyje</string>
    <string name="search_this_conversation">Ta kōnwersacyjo</string>
    <string name="your_avatar">Twōj awatar</string>
    <string name="avatar_for_x">Awatar ôd %s</string>
    <string name="encrypted_with_omemo">Zaszyfrowane bez OMEMO</string>
    <string name="encrypted_with_openpgp">Zaszyfrowane bez OpenPGP</string>
    <string name="not_encrypted">Niyzaszyfrowane</string>
    <string name="exit">Zawrzij</string>
    <string name="record_voice_mail">Nagrej głosowo wiadōmość</string>
    <string name="play_audio">Grej źwiynk</string>
    <string name="pause_audio">Spauzuj źwiynk</string>
    <string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Przidej kōntakt, stwōrz abo przistōmp do grupowyj godki, abo ôdkrywej kanały</string>
    <plurals name="view_users">
        <item quantity="one">Pokoż %1$d uczestnika</item>
        <item quantity="few">Pokoż %1$d uczestnikōw</item>
        <item quantity="other">Pokoż %1$d uczestnikōw</item>
    </plurals>
    <plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
        <item quantity="one">Wiadōmość niy mogła być dolifrowano</item>
        <item quantity="few">Wielaś wiadōmości niy mogło być dolifrowanych</item>
        <item quantity="other">Wielaś wiadōmości niy mogło być dolifrowanych</item>
    </plurals>
    <string name="failed_deliveries">Niypodarzōne lifrowania</string>
    <string name="more_options">Wiyncyj ôpcyjōw</string>
    <string name="no_application_found">Żodno aplikacyjo niyznojdziōno</string>
    <string name="invite_to_app">Zaproś do Conversations</string>
    <string name="unable_to_parse_invite">Niy idzie przetworzić zaproszynio</string>
    <string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Serwer niy spiyro gynerowanio zaproszyń</string>
    <string name="no_active_accounts_support_this">Żodne aktywne kōnta niy spiyrajōm tyj funkcyje</string>
    <string name="backup_started_message">Tworzynie kopije ibrycznyj je puszczōne. Dostaniesz powiadōmiynie, jak bydzie gotowo.</string>
    <string name="unable_to_enable_video">Niy idzie włōnczyć wideo.</string>
    <string name="plain_text_document">Dokumynt ze samym tekstym</string>
    <string name="account_registrations_are_not_supported">Registracyjo kōnt niy je spiyrano</string>
    <string name="no_xmpp_adddress_found">Żodno adresa XMPP niyznojdziōno</string>
    </resources>

M src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml => src/main/res/values-tr-rTR/strings.xml +1 -2
@@ 976,5 976,4 @@
    <string name="plain_text_document">Düz metin dosyası</string>
    <string name="account_registrations_are_not_supported">Hesap kayıtları desteklenmemektedir.</string>
    <string name="no_xmpp_adddress_found">Herhangi bir XMPP adresi bulunamadı</string>

</resources>
    </resources>

M src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml => src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +1 -2
@@ 963,5 963,4 @@
    <string name="plain_text_document">纯文本文档</string>
    <string name="account_registrations_are_not_supported">不支持注册账户</string>
    <string name="no_xmpp_adddress_found">未找到 XMPP 地址</string>

</resources>
    </resources>

A src/quicksy/res/values-szl/strings.xml => src/quicksy/res/values-szl/strings.xml +12 -0
@@ 0,0 1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
    <string name="pref_notification_grace_period_summary">Czas, jak dugo Quicksy je cichy po ôboczyniu aktywności na inkszyj maszinie</string>
    <string name="pref_never_send_crash_summary">Jak wysyłosz sztreki sztapla, to pōmogosz przi budowaniu Quicksy</string>
    <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Informuj wszyske twoje kōntakty ô tym, kedy używosz Quicksy</string>
    <string name="huawei_protected_apps_summary">Żeby durch dostować powiadōmiynia, nawet jak ekran je zgaszōny, musisz dodać Quicksy do listy chrōniōnych aplikacyji.</string>
    <string name="set_profile_picture">Profilowy ôbrozek Quicksy</string>
    <string name="not_available_in_your_country">Quicksy niy ma dostympne we twojim kraju.</string>
    <string name="unable_to_verify_server_identity">Niy idzie zweryfikować tożsamości ôd serwera.</string>
    <string name="unknown_security_error">Niyznōmy feler bezpieczyństwa.</string>
    <string name="timeout_while_connecting_to_server">Przekroczynie czasu przi łōnczyniu ze serwerym.</string>
</resources>